深圳市公共服务领域英文译写规范(商业服务)

18 0 0

 

       本文件按照GB/T 1.12020《标准化工作导则 第1部分:标准化文件的结构和起草规则》的规定起草。

       本文件是《深圳市公共服务领域英文译写规范》的第5部分,《深圳市公共服务领域英文译写规范》已经发布了以下部分:

       ——第 1 部分:通则;

       ——第 2 部分:城市交通;

       ——第 3 部分:站场口岸;

       ——第 4 部分:文体旅游。

       本文件由深圳市人民政府外事办公室提出并归口。

       本文件由深圳市人民政府外事办公室、深圳市商务局、深圳市文化广电旅游体育局、深圳市市场监督管理局组织实施。

       本文件起草单位:深圳市人民政府外事办公室、深圳市翻译协会、香港中文大学(深圳)。

 

 

202611日,《深圳市公共服务领域英文译写规范》发布实施。本文件是《深圳市公共服务领域英文译写规范》的第5部分《商业服务》,是在《深圳市公共场所双语标志英文翻译规则——商业服务》《深圳市公共场所双语标志英文翻译规则——饮食菜品》基础上的修订更新。

《深圳市公共服务领域英文译写规范》 拟由以下部分构成:

       ——第 1 部分:通则;

       ——第 2 部分:城市交通;

       ——第 3 部分:站场口岸;

       ——第 4 部分:文体旅游;

       ——第 5 部分:商业服务;

       ——第 6 部分:政务服务;

       ——第 7 部分:组织机构;

       ——第 8 部分:医疗卫生;

       ——第 9 部分:特色经济;

       ——第 10 部分:人工智能;

       ——第 11 部分:金融服务;

       ——第 12 部分:邮政电信;

       ——第 13 部分:科技教育;

       ——第 14 部分:应急服务;

       ——第 15 部分:地名。

 

 

 

 

公共服务领域英文译写规范
5 部分:商业服务

1 范围

本文件规定了商业服务领域英文翻译和书写的相关术语和定义、译写要求和方法、书写要求等。

本文件适用于深圳市商业、餐饮业、住宿业的场所和机构名称,以及服务信息的英文译写。

2 规范性引用文件

下列文件对于本文件的应用是必不可少的。凡是注日期的引用文件,仅注日期的版本适用于本文件。凡是不注日期的引用文件,其最新版本(包括所有的修改单)适用于本文件。

GB/T 10001.1 公共信息图形符号 第1部分:通用符号

GB/T 16159 汉语拼音正词法基本规则

GB/T 30240.1 公共服务领域英文译写规范 第1部分:通则

GB/T 30240.9 公共服务领域英文译写规范 第9部分:餐饮住宿

GB/T 30240.10 公共服务领域英文译写规范 第10部分:商业金融

深圳市公共服务领域英文译写规范1部分:通则

3 术语和定义

下列术语和定义适用于本文件。

3.1 

商业  Commerce

主要指商品在流通环节中的批发活动和零售活动。

3.2  

       餐饮业 Catering

向消费者提供餐饮以及相关服务的食品、饮品生产经营行业。

3.3  

       住宿业  Accommodation

向消费者提供住宿及相关服务的行业

4 译写方法和要求

4.1 场所和机构名称

4.1.1 总则

商业、餐饮和住宿业的场所和机构名称应区分专名和通名,分别使用汉语拼音和英文进行拼写或译写。专名如来源于英文,则直接使用英文原文。

4.1.2 购物中心、广场、商场和商店

4.1.2.1 规模巨大,集购物、休闲、娱乐、饮食等于一体,包括百货店、大卖场以及众多专业连锁零售店在内的超级商业中心译作Mall,如购物中心或大型商场译作Shopping Mall。中等规模的购物中心译作Shopping Center

4.1.2.2 只针对货品进行分类销售、不具有休闲娱乐等多种功能的较小规模的商店、店铺译作StoreShop。除了Barber Shop等习惯用法或固定搭配,通常情况下StoreShop可以互换使用。专卖店可译作品牌名+Store”品牌名+Shop”译写,StoreShop可以省略。

4.1.2.3 如百货公司译作Department Store,一般由单一企业统一管理、在同一建筑内设有服装、化妆品、家居等多个销售部门的大型零售商店。如:天虹百货译作Rainbow Department Store

4.1.2.4 某大型超市或商场的分店,一般译作Branch。如茂业百货东门店译作Maoye Department Store, Dongmen Branch

4.1.2.5 商业性写字楼群或主要功能为购物、餐饮和商业活动的大型场所或大楼、大厦译作Plaza,如金光华广场译作Kingglory Plaza,而一般在城市中用作花园或休闲场所,周围被街道和建筑物环绕的四方形开放区域译作Square,如:龙城广场译作Longcheng Square

4.1.2.6 满足一定范围消费人群购物、餐饮、文化、休闲等综合消费需求的商业集聚区域形成的商圈译作Commercial District。如:福田中心商圈译作Futian Central Commercial District

以商业活动为主要功能,兼具餐饮、休闲及娱乐活动的商业街译作Commercial Street,如:华强北商业街译作Huaqiangbei Commercial Street步行街译作Pedestrian Street。商业街区译作Commercial Street Area

4.1.2.7 部分商业场所名称采用专名和通名全部英译的方式,如能形象传达名称设计者的原意,且译文正确,符合英语表达习惯,可采用意译的方式。如:海上世界译作 Sea World

4.1.2.8 已经被社会普遍接受的单位名称,依名从主人的原则,可沿用,如:福田星河COCO Park译作COCO Park Futian

4.1.3 酒家、酒楼、酒店

4.1.3.1 酒家、酒楼、饭店、菜馆、餐馆、餐厅、饭庄、食府以及饮食店等仅提供餐饮服务的服务机构,一般译作Restaurant。中文名称中含有阁、轩、府、坊、村、廊等的,视作专名的一部分,连同专名一起用汉语拼音拼写。

4.1.3.2 美食广场译作Food Court,咖啡馆一般译作Café,酒吧译作Bar,茶馆译作Teahouse

4.1.3.3 视具体情况,餐饮场所和机构名称中的通名可以省略不译;当英文译名已采用能体现餐饮业态的品类词(如Noodles等)时,可不增补Restaurant。中文名称未显示通名且译名无法体现餐饮属性的,翻译成英文时应增补通名Restaurant,如:蘩楼译作Fanlou Restaurant

4.1.3.4 宾馆以及提供住宿的酒店、饭店等译作Hotel;经济型的连锁旅馆可译作Inn。民宿译作HomestayGuesthouseGuest House。国际连锁酒店应沿用其官方注册的外文名称。

4.1.3.5 已习惯使用或约定俗成的住宿场所和机构名称沿用原英文名称,如: 希岸酒店Xana Hotelle 

4.2 服务信息

4.2.1 经营服务信息

通常采用英文直接翻译,应符合国际通用惯例,并遵循《深圳市公共服务领域英文译写规范》第1部分中5.2的各项要求。

4.2.2 服务人员职位名称

服务人员用在不同的行业和场合,采取不同的英文译法。如在餐饮业中,主厨译作Head Chef,服务员译作Waiter(男)或Waitress(女)。在商店里服务员用AssistantClerk表示;如店员Shop AssistantSales Clerk。火车上的服务人员用Attendant表示;轮船、飞机上的服务人员译作StewardStewardess(女)。客务总监译作Rooms Division Director;客房经理译作Housekeeping Manager;前厅经理译作Front Office Manager;前厅主管译作Front Office Supervisor;前厅领班译作Front Office Captain

4.2.3 部门名称

在商业服务业企业中,部门一般翻译作Department,如人力资源部Human Resources Department,财务部Financial Department

4.2.4 商品分类名称

4.2.4.1 服装

4.2.4.1.1 作为衣服的总称,包含衣裤、鞋帽、手套等,译作ClothingClothes,如夏装Summer Clothing,成衣Ready-Made Clothes

4.2.4.1.2 男士服装译作Men’s WearMen’s ClothingMenswear;女士服装译作Women’s WearWomen’s ClothingWomenswear

4.2.4.1.3 一般而言,流行、时尚服饰可译作Fashion;精品可译作Boutique;高端可译作Premium;奢华可译作Luxury。在广告宣传或详细介绍中可保留修饰语翻译,但在品类标识、导览系统和楼层指示中应适当简化,直接使用核心品类名称,如:精品女装译作Women’s Wear,不译作Boutique Women’s Wear。同一商圈内应采用统一的翻译标准,避免同一修饰语出现多种译法。

4.2.4.1.4 户外服饰可译作Outdoor WearOutdoor ClothingOutdoor Apparel。如该区域同时售卖鞋履,可译作Outdoor Clothing & GearOutdoor Apparel & Footwear

4.2.4.1.5 包、配饰应根据实际售卖类别译写,如:Leather Goods & Accessories(高档百货商场常见箱包区域名称,含各类皮具)、Handbags & Accessories(主要售卖女士手袋和配饰)、Bags & Luggage(综合性箱包,含日常包袋与旅行用品)、Travel & Luggage(侧重旅行相关箱包)。珠宝饰品、首饰可译作Jewelry & Accessories(美式)或Jewellery & Accessories(英式)。

4.2.4.2 书籍

各类书籍可参考以下翻译:文学类Literature、艺术类Arts、学术类Academic Books、工商类Business Administration、科学类Science、实用类Practical Books、教育类Education、工程类Engineering、电脑类Computer、实业类Industry、其他Miscellaneous

4.2.4.3 其他商品的分类直接采用其对应的英文翻译。

4.2.5 中餐菜肴名称

4.2.5.1 以菜肴的主料为主,配料或汤汁为辅的中餐菜肴,可采用“主料(名称/形状)+With/in+配料/汤汁”的翻译原则,如:龙虾汤米粉译作Vermicelli in Lobster Soup

4.2.5.2 以菜肴的烹制方法为主,原料为辅的中餐菜肴,可采用“做法(动词过去分词)+主料名称/形状+with/in+配料/汤汁”的翻译原则,如:卤水鹅掌译作Marinated Goose Feet;青芥芝士焗原贝译作Baked Scallops with Green Mustard & Cheese;上汤焗澳龙译作Baked Australian Lobster in Gravy

4.2.5.3 以菜肴的形状或口感为主,原料为辅的中餐菜肴,可采用“做法(动词过去分词)+形状/口感+主料+配料”的翻译原则,如:玉兔饺拼虾饺译作Bunny-Shaped Dumplings and Shrimp Dumplings

4.2.5.4 以菜肴的人名或地名为主,原料为辅的中餐菜肴,可采用“人名/地名+(做法(动词过去分词))+主辅料”的翻译原则。如:麻婆豆腐译作Mapo Tofu,扬州炒饭译作Yangzhou Fried Rice

4.2.5.5 已经广为认可的食品、菜品名称沿用原有的英语译文,如:宫保鸡丁译作Kung Pao Chicken

4.2.5.6 含义模糊的菜肴,翻译时指明其原料,如:荷塘月色译作Lotus Root Slices, Sweetened Beans and Celery

4.2.5.7 具有中国特色且被外国人广泛接受的传统食品,本着推广汉语及中国餐饮文化的原则,使用汉语拼音。如:饺子译作Jiaozi。具有中国特色且已被国外主要英文字典收录的,使用汉语方言拼写或音译拼写的菜名,仍保留其原拼写方式。如:云吞译作Wonton。中文菜肴名称无法体现其做法及主配料的,使用汉语拼音,并用圆括号标示注释。如:油茶译作Youcha (Stir-Fried Flour Tea),粽子译作Zongzi (Glutinous Rice Puddings Wrapped in Bamboo Leaves)

4.2.6 商业服务相关信息的具体译法参见附录A;餐饮服务相关信息的具体译法参见附录B;住宿服务相关信息的具体译法参见附录C

4.3 词语选用和拼写方法

       英文词语选用和拼写方法应符合《深圳市公共服务领域英文译写规范》第1部分中4.2.4的要求。

4.4 语法和格式

       英文人称、时态、单复数用法和缩写形式应符合《深圳市公共服务领域英文译写规范》第1部分中5.4的相关要求。

5 书写要求

       其他英文大小写、标点符号、字体、空格、换行等的用法应符合《深圳市公共服务领域英文译写规范》第1部分中6章的要求。


 

附录 A
(
资料性)
商业服务英文译法示例

A.1    说明

A.1~表A.4 给出了商业服务英文译法示例。各表的英文中:

a) “( )”及其所包含的内容是译文的组成部分,使用时应完整译写;

b) “〔〕”中的内容是对英文译法的解释说明;

c) //”表示书写时应当换行的断行处;需要同行书写时“//”应改为句点“.”;

d) /”表示可替换的其他词语;

e) ____”表示使用时应根据实际情况填入具体内容;

       f) “或”前后所列出的不同译法可任意选择一种使用。

 

A.2    商业设施名称与服务信息

       商业设施名称与服务信息英文译法示例见表 A.1

A.1 商业设施名称与服务信息英文译法示例

序号

中文

英文

 

(位置、交通引导)

 

1        

巴士停车区

Bus Parking

2        

边门

Side Door

3        

步行梯;楼梯

Stairs

4        

出口;安全门

Exit

5        

出租车候车处

Taxi StandStand可以省略

6        

地下车库

Underground Parking

7        

东(南、西、北)出口

East (South, West, North) Exit

8        

东(南、西、北)入口

East (South, West, North) Entrance

9        

非机动车停车区

Non-Motor Vehicle Parking Only Non-Motor Vehicles Only

10     

公共停车场

Public Parking

11     

购物通道

Shopping Passage

12     

购物指南;导购图

Shopping Guide Shopping Directory

13     

进口;入口

Entrance

14     

临时出口

Temporary Exit

15     

临时入口

Temporary Entrance

16     

临时停车场

Temporary Parking

17     

楼层示意图

Floor Layout/Plan

18     

内部停车场;员工专用停车场

Reserved Parking Private Parking私人用Staff Parking员工用 Staff Only员工用

19     

全日停车场(昼夜服务)

24-Hour Parking

20     

商场楼层平面图

Shopping Mall Floor Plan

21     

上楼楼梯

Stairway UpStairway

22     

停车场

Parking Parking Lot

23     

停车场入口

Parking Entrance

24     

停车位

Parking Space

25     

楼层

FloorLevel

26     

一、二、三、四、五层地上

F1F2F3F4F5 L1, L2, L3, L4, L5

27     

一、二、三、四、五层地下

B1, B2, B3, B4, B5UG1, UG2, UG3, UG4, UG5

28     

优先通道

Priority Lane

29     

正门

Main Gate/Entrance Front Door

 

(设施设备)

 

30     

擦鞋机

Automatic Shoe Polisher

31     

存包处;行李寄存

Lockers自助Baggage/Luggage StorageLeft Baggage/Luggage有人服务

32     

更衣室

Locker Room Changing Room

33     

公用电话

Telephone Pay Phone

34     

购物车

Shopping Trolley Shopping Cart

35     

购物筐

Shopping Basket

36     

过磅处;称重处

Weighing CounterCounter可以省略

37     

环保袋

Recycle Bag Environment-Friendly Bag

38     

垃圾桶

Dustbin Rubbish Rubbish Bin Waste Waste Bin

39     

干手机

Hand Dryer

40     

母婴室

Baby Care Room Nursing Room

41     

男厕所

Men Gents

42     

男更衣室

Men’s Locker Room Men’s Changing Room

43     

女厕所

Women Ladies

44     

女更衣室

Women’s Locker Room Women’s Changing Room

45     

取包处

Bag Claim

46     

手机充电处

Mobile Phone Charging

47     

书报亭

Kiosk Newsstand/News Stand News Kiosk

48     

洗手间;卫生间

Restroom Washroom Toilet

49     

新能源汽车充电桩

Electric Vehicle Charger

50     

衣帽寄存处;存衣处

Cloakroom Coat Check

51     

饮水处

Drinking Water

52     

婴儿更衣处;更换尿布处

Baby Change Baby Changing Station Diaper Change

53     

雨伞架

Umbrella Rack/Stand

54     

自动充值机

Add Value Machine Top-up Machine

55     

自动售货机

Vending Machine Automatic Vending Machine需要缩写时用VEM

56     

自动售票机

Ticket Vending Machine需要缩写时用TVM

57     

自助查询机

Self-Service Information

58     

自助寄存柜

Self-Service Lockers

59     

残疾人专用停车位

Parking for People with Disabilities Accessible Parking OnlyOnly可以省略 Wheelchair Accessible /Reserved Parking与残疾人专用设施标志一道使用

60     

电梯

Elevator Lift

61     

扶梯

Escalator

62     

观光电梯

Sightseeing Elevator/LiftObservation Elevator/Lift Glass Elevator/Lift

63     

货梯

Freight/Cargo Elevator/Lift Service Elevator/Lift

64     

无障碍电梯

Accessible Elevator/LiftAccessible+残疾人专用设施标志

65     

无障碍坡道

Accessible Ramp Ramp可以省略

66     

无障碍通道

Accessible PassagePassage可以省略

67     

旋转门

Revolving Door

68     

员工电梯

Staff Elevator/Lift Staff Only

69     

专用车位

Reserved ParkingParking可以省略

70     

自动门

Automatic Door

71     

残疾人专用设施

Accessible FacilitiesBarrier-free Access Facilities

72     

第三卫生间

Family All Gender Inclusive

Family Restroom All Gender RestroomInclusive Restroom

注意以下三点:标识在男、女、残疾人标记之下;在同一场所内应根据实际功能统一使用名称。若为家庭使用为主(含无障碍、婴儿护理等),采用Family;若强调不限性别使用,采用All Gender,也可用更强调包容性的InclusiveRestroom一词可以用ToiletWashroom替代。

73     

老弱病残孕专座;老弱病残孕优先(席)

Priority Seating Priority / Courtesy Seats

74     

无障碍卫生间

Accessible Toilet/Restroom/Washroom

75     

无障碍座位

Accessible Seats Accessible Seating

 

(服务信息)

 

76     

_____ 免费使用

_____ for Free Use_____”填入供免费使用的物品

77     

擦鞋服务

Shoe Shining

78     

裁剪熨烫

Tailoring and Ironing

79     

彩印

Color/Colour Printing

80     

餐饮广场;美食天地

Food Court

81     

代客泊车

Valet Parking

82     

代客送礼

Gifts Delivery Service

83     

蛋糕订做

Cake Ordering

84     

儿童娱乐区

Children Play Area

85     

服务项目

Service Items

86     

服装修改;改衣服务

Clothing Alterations Clothing Alteration Service

87     

干洗

Dry Cleaning

88     

顾客休息区

Lounge

89     

黄金加工

Gold Jewelry/Jewellery Services

90     

会员卡办理和服务

Membership Card Service

91     

健身

Fitness

92     

咖啡研磨

Coffee Grinding

93     

裤边修改

Cuffing & Hemming Service

94     

快照服务

Instant Photo

95     

礼宾服务

Concierge Service

96     

礼品包装

Gift Wrapping Gift Packing

97     

美发

Hair Salon Hairdressing

98     

美甲

Manicure Nails

99     

免费存包处

Free Lockers Free Self-Service Lockers Free Luggage Storage

100   

免费打包

Free Packing Service

101   

免费加热

Free Food Heating Service

102   

免费使用充电宝

Free Power Bank Use

103   

皮鞋修理

Shoe Repair

104   

票务服务

Ticket Service

105   

拼装家具

Knock-Down Furniture Ready-to-Assemble Furniture〔可缩写成RTA Furniture〕或 Assembly Service Furniture Assembly Service〔指拼装家具服务〕

106   

商品保养及维修

Maintenance & Repair

107   

商品定制

Special Orders

108   

商品邮购

Mail Order Service

109   

手机维修

Mobile Phone Repair

110   

手语服务

Sign Language Services

111   

首饰加工

Jewelry〔美〕/Jewellery〔英〕Services

112   

送货服务

Delivery Service

113   

送货上门

Home Delivery

114   

信息查询

Information Service

115   

验光配镜

Optician Services

116   

婴儿车租用

Stroller Rental

117   

有偿清洗

Cleaning Service

118   

雨伞租借

Umbrella Rental

119   

熨衣

Ironing Pressing

120   

照片冲印

Photo Printing

121   

钟表维修

Watch & Clock Repair

 

(营业信息)

 

122   

感谢惠顾

Thanks for Your Patronage

123   

欢迎光临

Welcome

124   

清洁中

Cleaning in Progress

125   

试营业

Soft Opening

126   

消毒中

Disinfection in Progress

127   

已消毒

Sterilized

128   

允许导盲犬进入

Guide Dog Allowed

129   

正在营业;照常营业

We Are Open Open

130   

营业时间

Opening Hours Business Hours

131   

昼夜营业

Open 24 Hours

132   

免费WIFI

Free WIFI Available

133   

楼层索引

Building Directory

134   

退换商品;退换商品处

Exchanges & ReturnsExchange, Return and Refund

135   

保修及退货服务处

Warranties and Refunds

136   

结款台;收银处

Cashier

137   

开发票处

Invoice and Receipt

138   

快递处

Express Delivery

139   

客户服务中心

Customer Service Centre〔英〕/ Center 〔美〕 Customer Services

140   

总服务台

Information /Reception DeskDesk可以省略〕

141   

值班经理台

Duty Manager

142   

24小时服务热线

24-Hour Hotline

143   

报警及急救电话

Alarm and Emergency Call

144   

安全检查

Security Check

145   

安全须知

Safety Instructions

146   

广播寻人启事

Paging Service

147   

失物招领

Lost & Found

148   

便民药箱

Medical Kit

149   

超值价

Best Prices

150   

_____指优惠的折扣幅度

______ Off九折填入10%,八折填入20%,七折填入30%,以此类推

151   

新款

New Arrivals

152   

半价

Half Price50% Off

153   

促销

PromotionOn SaleOn可以省略〕

154   

底价

Rock-Bottom Price

155   

店庆促销

Anniversary Sale

156   

购物节

Shopping Festival

157   

节日促销

Holiday Sale Holiday Promotion

158   

今日特价

Daily Special

159   

开学特卖

Back-to-School Sale

160   

开业特卖

Opening Sale

161   

买一送一

Buy 1 Get 1 Free

162   

年度特卖

Sale of the Year

163   

批发价

Wholesale Price

164   

清仓甩卖

Clearance SaleFinal Clearance

165   

特价

Special OfferSpecial Price

166   

特卖

Special Sale Special Offer

167   

样品特卖

Sample Sale

168   

优惠

DiscountsOn SaleOffersPromotions

169   

折扣价格

Reduced PriceDiscount PriceSale Price

170   

装修前大甩卖

Renovation Sale

171   

最后(购买)机会

Last Chance to Buy

172   

单价

Unit Price

173   

价格

Price

174   

价格标签

Price Tag

175   

奖券

Gift Coupon

176   

礼品券

Gift Voucher

177   

名品折扣

Designer Outlets

178   

特卖场

Special Sales Sales

179   

厂家直销店

Factory Outlet

180   

折扣店

Discount Store单个店铺 Outlets通常指多品牌的购物中心

181   

免费品尝

Free Tasting

182   

赠品领取处

Collect Your Free Gift Here

 

(支付、购物退税信息)

 

183   

“即买即退”集中退付点

Instant Tax Refund Center Centralized Instant Tax Refund Service Point Centralized Instant Tax Refund Counter

184   

即买即退

Instant Tax Refund upon Purchase

185   

境外旅客离境退税申请单

Tax Refund Application Form for Overseas Visitors

186   

离境退税

Departure Tax Refund

187   

离境退税点

Tax Refund Counter

188   

离境退税口岸

Tax Refund Ports

189   

退税

Tax Refund

190   

退税率

Tax Refund Rate

191   

退税商店

Tax Refund Store Tax Free Shop

192   

退税商品

Tax Refund Article

193   

一单一包

Single Form & Single Package

194   

增值税

Value-Added Tax (VAT)

195   

增值税普通发票

VAT Invoice

196   

指定退税商店

Designated Tax Refund Store

197   

海关验核确认

Customs Verification

198   

退税商店开具申请单

Apply for the Tax Refund Application Form

199   

自助服务

Self-Service

200   

自助服务区

Self-Service Area

201   

自助服务终端

Self-Service Terminal

202   

自助摄影

Self-Service Photo Booth

203   

自助收银区

Self-Checkout

204   

扫码了解详情

Scan QR Code for Details

205   

扫码支付

Scan to Pay

206   

微信支付

WeChat Pay

207   

支付宝支付

Alipay

 

A.3    业态与功能区信息

       业态与功能信息英文译法示例见表 A.2

A.2 业态与功能信息英文译法示例

序号

中文

英文

1        

百货商场;百货商店

Department Store

2        

购物中心

Shopping Mall Shopping Center/ Centre

3        

按摩店

Massage Shop

4        

本地土特产店

Local Produce Store Local Specialties Store

5        

便利店

Convenience Store

6        

彩票店

Lottery Store

7        

会员店

Membership Store

8        

仓储式商场

Warehouse Store Warehouse Supermarket

9        

超市

Supermarket

10     

成人用品商店

Adult Store

11     

宠物商店

Pet Shop

12     

电器城

Electronics and Home Appliances

13     

电影院

CinemaMovie Theatre

14     

发型工作室

Hair Studio Hair Salon Salon Hairdresser

15     

干洗店

Dry Cleaning ShopShop可以省略

16     

工艺品商店

Arts and Crafts Store

17     

花店

Florist’s

18     

家居建材商店

Home Furnishing Store

19     

金店

Gold StoreStore可以省略Gold Jewelry/ Jewellery

 

(服饰)

 

20     

女装

Women’s Clothing Women’s WearWomenswear

21     

高端女装;设计师女装

Women’s Designer Clothing

22     

职业女装

Women’s Suit Women’s Workwear

23     

女士休闲服装

Women’s Casual Wear

24     

女士内衣

Women’s Underwear Lingerie

25     

女鞋

Women’s Shoes

26     

女士皮鞋

Women’s Leather Shoes

27     

精品女鞋

Women’s Shoes

28     

女配饰/女士饰品

Women’s Accessories

29     

精品女包

Fashion Handbags

30     

男装/精品男装

Men’s ClothingMen’s wear Menswear

31     

男士正装/男士西装

Men’s Suit

32     

男士休闲装

Men’s Casual Wear

33     

男裤衬衫

Men’s Pants & Shirts

34     

男鞋/精品男鞋

Men’s Shoes

35     

男士皮鞋

Men’s Leather Shoes

36     

男士配饰

Men’s Accessories

37     

男士手包

Men’s Bags

38     

童装;儿童服饰

Children’s Wear

39     

童袜

Children’s Socks

40     

童鞋;儿童鞋

Children’s Footwear

41     

毛织;羊毛服装

Wool & Knitwear

42     

羊绒毛衫

Cashmere & Wool Sweaters

43     

羊绒羊毛

Cashmere & Wool

44     

服装服饰

Clothing

45     

服装饰品

Fashion and Accessories

46     

青春服饰

Clothing & Accessories for Teens & Young Adults Youth Fashion

47     

户外服饰

Outdoor Wear Outdoor Clothing Outdoor Apparel

如果服饰包括鞋履,可以使用Outdoor Apparel & Footwear

48     

休闲装

Sportswear Casual Wear

49     

运动服装;体育服装

Sportswear Athletic Apparel

50     

运动休闲

Sports and Leisure

51     

户外运动系列

Outdoor Sports Collection

52     

内衣

Undergarments Underwear

53     

袜子

Socks

54     

Shoes

55     

鞋帽精品

Designer Shoes & Hats

56     

钟表眼镜

Clocks, Watches & Glasses

57     

眼镜

Glasses

58     

手表

Watches

59     

精品腕表

Luxury Watches

60     

时尚配饰

Fashion Accessories

61     

珍珠饰品

Pearl Accessories/Jewelry〕或Jewellery

62     

珠宝饰品/首饰

Jewelry & Accessories Jewellery & Accessories

 

(零售)

 

63     

进口化妆品

Imported Cosmetics

64     

香水

Perfume

65     

个人卫生护理

Hygiene and Personal Care

66     

身体洗护

Body Care

67     

洗护发用品

Shampoo & Conditioner

68     

护肤用品

Skin Care Products

69     

家居用品

Household Supplies Housewares

70     

居室/家居用品

Furniture & Household Items

71     

名品家具

Designer Furniture

72     

日用百货

Household Essentials/Goods

73     

五金工具

Hardware

74     

家用电器

Household Appliances

75     

照明用品

Lighting Products

76     

手机

Cellphones Mobile Phones

77     

手机配件

Cellphone AccessoriesMobile Phone Accessories

78     

汽车用品

Car Accessories Automobile Products

79     

工艺礼品/工艺品

Handicrafts/ Arts & Crafts

80     

工艺陶瓷

Pottery and Ceramic Arts

81     

图书

Books

82     

文具

Stationery

83     

乐器

Musical Instruments

84     

体育保健用品

Sports & Healthcare Products

85     

体育用品

Sporting Goods Sports Products

86     

健身器材

Fitness Equipment Gym Equipment

87     

垂钓用具

Fishing Gear

88     

中西药品

Chinese & Western Medicines

89     

鲜肉水产

Meat, Poultry & Seafood

90     

风味小吃

Local Delicacies

91     

休闲食品

Snacks

92     

散装食品

Bulk Foods

93     

面包

Bread

94     

面包糕点

Bread & Cakes Bakery

95     

面点

PastriesBakery

96     

进口调料

Imported Sauces & Condiments

97     

名烟名酒

Premium Tobacco, Wine & Spirits

98     

烟草

Cigarettes and Tobacco

99     

酒水

Alcohol & Beverages

100   

孕婴用品

Maternity & Baby Products Maternity & Baby

101   

婴儿用品

Baby Products Baby Care

102   

婴儿食品

Baby Food

103   

儿童玩具

Children’s Toys Toys

104   

土特产销售专区

Local Specialties

105   

半成品销售专区

Semi-Finished Products

106   

精品区

Boutique Designer Brands

107   

专卖店

Brand Store用于楼层指南/商场导视中的品牌类别,不用于具体商店名称的翻译。

108   

品牌销售专区

Branded Products

109   

试衣间

Fitting Room

110   

皮鞋修鞋、皮鞋美容、鞋履维护

Shoe Repair & Cleaning

111   

配镜区

Fitting & Prescription

112   

购物车回收处

Shopping Cart/Trolley Return

 

A.4    限令禁止、警示警告信息

       限令禁止、警示警告信息英文译法示例见表 A.3

A.3 限令禁止、警示警告信息英文译法示例

序号

中文

英文

1        

办公区域,顾客止步;仓库重地,顾客止步

Staff Only

2        

此门不通

No Entry/Exit

3        

购物车仅限超市购物使用,请不要将购物车推出商场停车场以外

Shopping Cart for Store-Use Only Do Not Take Shopping Cart Beyond Parking Lot

4        

顾客止步;非对外营业区域

Staff Only

5        

禁止出入

No Passage No Entry // No Exit

6        

禁止通过

No Admittance No Entry

7        

轮椅勿入扶梯侧板标识

No Wheelchairs

8        

配电重地,闲人莫入

Switch Room // Authorized Personnel Only

9        

请勿入内

No Entry

10     

禁止使用手推车(或手推车勿入)〔扶梯侧板标识〕

No Strollers or Trolleys

11     

请向前走,不要在此停留

No Stopping // Keep Walking

12     

施工进行中,请勿进入

No Entry // Construction in Progress

13     

未成年人不得入内;禁止未成年人进入

Adults Only

14     

未经授权,禁止入内

Authorized Entry Only No Entry Without Authorization

 

 

A.5    指示指令信息

       指示指令信息英文译法示例见表 A.4

A.4 指示指令信息英文译法示例

序号

中文

英文

1        

步行2分钟即可到达品牌专柜

This Way to __Brand // 2 Minutes Walk

2        

步行3分钟即可到达免税店

Duty Free Shop // 3 Minutes Walk

3        

乘此梯至地下停车场;此电梯至地下停车场

Elevator to Underground Parking

4        

出口往前

Way Out

5        

出门按钮

Press to Exit

6        

结账请按顺序排队等候

Please Queue Up Here

7        

进口(入口)往前由此进站

Way In

8        

拉(门)

Pull

9        

推(门)

Push

10     

老幼乘梯需有人陪同

Seniors and Children Must Be Accompanied

11     

您所在的位置用于导向指示图

You Are Here Your Location

12     

前行3分钟即达

Go Straight // 3 Minutes Walk

13     

请将购物车放回此处

Please Return the Shopping Trolley/Cart Here

14     

请排队等候入场

Line Up Here Please Wait in Line

15     

请在此等候

Please Wait Here

16     

请在此线外等待

Please Wait Behind the Line

17     

请在黄线外等候

Please Wait Behind the Yellow Line

18     

请在一米线外等候

Please Wait Behind the One-Meter Line Please Wait Behind the Line

19     

请走旋转门

Please Use the Revolving Door

20     

上下楼梯请靠右

Keep Right on the Stairs

21     

通往 ______;至(某场所)

To ______

22     

通往收银台

To the Cashiers

23     

文明乘梯,先出后进设置在电梯旁

Please Let Passengers Come Out First

24     

先出后进

Exit First

25     

右行5分钟即达

Turn Right // 5 Minutes Walk

26     

左行2分钟即达

Turn Left // Walk 2 Minutes

27     

无人值守,扫码支付

Self-Service Parking // Scan to Pay

28     

本商场设有闭路电视监控

Security Cameras in Use

29     

超市商品无质量问题不退换

No Refund or Exchange Except for Defective Product

30     

来也匆匆,去也冲冲

Please Flush After Use

31     

密码单请妥善保管

Please Keep Your Password Safe

32     

票款当面点清;找零请当面点清

Please Check Your Change Before Leaving

33     

请保持场内清洁

Please Keep the Area Clean

34     

请保管好自己的物品

Please Keep Your Belongings Safe Please Keep Your Valuables with You

35     

请您保存好购物凭证

Please Keep Your Sale Receipt Please Keep Your Payment Slip Safe

36     

请收好您的信用卡

Please Take Your Credit Card

37     

请收好您的找零

Please Take Your Change

38     

请输入您的密码

Please Enter Your PIN

39     

请勿蹦跳

No Jumping

40     

请勿带宠物入内

No Pets

41     

请勿将自带食品、饮料带入超市

No Outside Food or Beverages

42     

请勿拍照

No Photography

43     

请照看好您的小孩

Please Take Care of Your Children

44     

危险物品不得寄存

Hazardous Articles Prohibited

45     

小心试穿,避免口红蹭在衣服上

Avoid Staining Clothes with Lipstick

46     

严禁触摸

Do Not Touch

47     

衣冠不整者谢绝入内

Proper Attire Required

48     

已付款封袋的商品请勿在超市内拆封

Do Not Open Paid-and-Packed Merchandise in the Supermarket

49     

易碎商品,小心轻放

Fragile! Handle with Care

50     

注意保护个人隐私

Keep Your Personal Information Safe

51     

便后请冲洗用于厕所内

Flush After Use

52     

非饮用水

Not for Drinking Non-Drinkable

53     

切勿站在马桶上

Do Not Stand on Toilet

54     

请爱护公共设施

Please Protect Public Facility

55     

请保持马桶清洁

Please Flush After Use and Keep Toilet Clean

56     

伸手出水;感应出水

Automatic Faucet/Tap Sensor Faucet/Tap Touch Sensor Faucet/Tap

57     

无人;未使用用于厕所内

Vacant

58     

向前一小步 文明一大步 用于男厕所小便池上方

Please Stand Closer

59     

有人;使用中用于厕所等

Occupied

60     

自动冲洗厕所马桶

Automatic Flush Auto Flush

61     

便后请冲洗用于厕所内

Please Flush After Use

 

 

 


 

附录B

(资料性)

餐饮服务英文译法示例

B.1     说明

B.1~表B.5 给出了餐饮服务英文译法示例。各表的英文中:

a) “( )”及其所包含的内容是译文的组成部分,使用时应完整译写;

b) “〔〕”中的内容是对英文译法的解释说明;

c) //”表示书写时应当换行的断行处;需要同行书写时“//”应改为句点“.”;

d) /”表示可替换的其他词语;

e) ____”表示使用时应根据实际情况填入具体内容;

       f) “或”前后所列出的不同译法可任意选择一种使用。

       g) “;”前后所列出的不同译法应根据相关解释说明区分不同的情况选择使用。

 

B.2     餐饮服务信息

餐饮服务信息英文译法示例见表 B.1

B.1 餐饮服务信息英文译法示例

序号

中文

英文

1        

照常营业;正常开放;正在营业;现在营业

We Are Open Open Open for BusinessBusiness as UsualIn BusinessOpen Now

2        

昼夜营业

Round-the-Clock Business

3        

二十四小时营业

24-Hour Service Open 24h24h的图示表示即可

4        

试营业

Soft Opening

5        

周末节假日开放;节假日照常营业

Open on Weekends and Public Holidays

6        

节假日照常营业

Open for Public Holiday

7        

休息日

Day Off Rest Day

8        

星期六、日休息

Saturday & Sunday ClosedClosed on Saturday & Sunday

9        

节假日不营业

Closed on Holidays Closed on Weekends & Public Holidays Not Open for Public Holidays

10     

内部施工,暂停营业; 内部施工,暂停开放; 施工期间,恕不开放

Under Construction Construction in Progress // Temporarily Closed

11     

暂停服务;临时关闭

Temporarily Out of Service Service Temporarily Suspended Temporarily Closed

12     

暂停营业

Closed

13     

暂停服务请谅解

Temporarily Closed // Sorry for the Inconvenience

14     

暂停服务,请稍后

Out of Service Temporarily Closed // Please Wait

15     

停止服务

Out of Service

16     

关闭整修

Closed for Renovation

17     

正在维修

Under Repair

18     

营业时间;开放时间

Opening/Open/Working/Office/Business Hours

19     

节假日营业时间

-     Business Hours on Holidays

-     Open Hours on Weekends & Public Holidays

-     Business Hours for Public Holidays

20     

开馆/店时间

Opening Time

21     

设施服务时间

Service Hours

22     

闭馆/店时间

Closing Hours Closing Time

23     

周一至周五

Monday to Friday

24     

已预订;预留

Reserved

25     

订餐

Meal Preorder

26     

订座

Table Reservation Reservation

27     

请按顺序出入/请排队等候进场

Please Line Up

28     

请取号码

Please Take a Number

29     

请排队等候叫号

Please Wait for Your Number to Be Called

30     

请依次取餐;请按顺序排队;请排队等候

Please Wait in Line Please Line Up

31     

请在此等候/请您稍后

Wait Here Please Wait

32     

请保持一米距离

Please Keep 1 Meter Distance

33     

注意安全距离

Please Keep Safe Distance

34     

您前面还有__人在等候,请安静等待。

There are __ customers before you. Please wait.

35     

请注意显示屏及语音呼叫,过号无效

Your number will be invalid if you miss your turn.

36     

满座

Fully Booked Sorry // We Are Full

37     

需等位

Please Wait to be Seated

38     

预计等待时间

Estimated Wait Time

39     

自取点/取餐处

Pick-Up Point/Pick Up Here

40     

取餐号码

Order Number

41     

请取餐

Served

42     

准备中

ComingPreparing

43     

现在叫号

Now Serving

 

(功能区人员与设施)

 

44     

餐厅服务员

Waiter〔男〕; Waitress

45     

调酒师

Bartender

46     

餐饮部经理;宴会部经理;中/西餐部经理

Food & Beverage Manager; Banquet Manager; Chinese/Western Restaurant Manager

47     

前台;总台;接待迎宾;服务台;接待

Front DeskReceptionService Desk

48     

总服务台

Information & Reception

49     

问讯处/咨询台

Information

50     

值班经理台

Duty Office

51     

开发票处;发票处

Invoice and Receipt Issuance; Invoice Issuing

52     

收银台;收银处;收款台;收费处;结账;收银员

Cashier

53     

会员卡充值处

Membership Card Top-Up

54     

自动充值机

Top-Up MachineAutomatic Add-Value Machine (AVM)

55     

自动售货机

Vending Machine

56     

失物招领

Lost and Found

57     

称重区

Weighing Area

58     

大堂;大厅;前厅;门厅

Lobby

59     

宴会厅

Banquet Hall

60     

餐厅

Dining Room/Hall Restaurant

61     

贵宾厅

贵宾室/

VIP Lounge/Hall

VIP Area

62     

贵宾接待厅

VIP Reception Hall

63     

自助餐厅

Buffet 〔“不限量”餐厅〕

64     

快餐厅;快餐供应点

Snack Bar/Fast Food

65     

小餐馆;餐酒馆

Bistro

66     

西餐厅

Western Restaurant

67     

中餐厅

Chinese Restaurant

68     

咖啡馆/

CaféCoffee Shop

69     

食堂

Dining Hall Canteen Cafeteria 〔自助服务式餐厅〕

70     

餐饮广场;美食城;美食天地

Food Plaza Food Court

71     

清真餐馆;清真餐厅

Halal Restaurant

72     

小吃店

Snack Bar

73     

酒吧

Bar/Pub

74     

酒吧台

Bar Counter

75     

酒吧椅、酒吧凳

Bar Chair/Stool

76     

桌台

Tables

77     

茶室/

Tea HouseTeahouse

78     

茶歇区

Tea Break Area

79     

茶水间

Drinking Water SupplyPantry存放茶点的房间

80     

开水间

Drinking Water RoomHot Water Room提供热水的房间

81     

包间;包房

Private Room

82     

VIP包房

VIP Room

83     

订餐/位处

Reservation Desk

84     

点菜区

Food Ordering Area

85     

餐饮区

Dining Area

86     

候餐区;等候区

Waiting Area

87     

休息大厅;等候大厅

休息处

Waiting HallRest Area Lounge

88     

儿童乐园

Children’s Playground

89     

儿童托管

Child Care

90     

禁烟区;无烟区;非吸烟区

Non-Smoking Area

91     

吸烟区/

Smoking Area/Room

92     

餐具回收处;餐具收集处

Please Leave Used Dishes Here

93     

餐具柜

Utensils/Kitchen Cabinet

94     

餐车

Dining/Restaurant Car

95     

婴儿车

Strollers

96     

婴儿椅

High Chair

97     

酒宴设备、用品与服务

Catering Equipment, Supplies & Service

98     

厨师

Chef/Cook

99     

主厨;厨师长

Head Chef

100   

副厨师长

Sous Chef

101   

行政主厨

Executive Chef

102   

厨工

Kitchen Worker

 

(用品名称)

 

103   

菜单

Menu

104   

酒水单

Wine List酒类; Beverage Menu饮料类

105   

套餐菜单

Set Menu

106   

甜品单

Dessert Menu

107   

价目表

Price List

108   

餐桌垫

Table Mats Placemats较大的餐垫,放在餐桌上每个人的座位前,用来保护桌面、装饰餐桌并定义每个人的用餐区域,上面放置餐具Serving Coasters杯垫、隔热垫等较厚的垫,防止杯子或餐盘在桌面留下水渍或热痕

109   

餐具

Tableware Cutlery刀叉勺等金属餐具

110   

餐巾;餐巾纸

Napkin

111   

纸巾

Paper Towel Tissue Paper

112   

Fork

113   

长叉

Bar Fork

114   

刀;小刀

Knife

115   

Plate

116   

玻璃小碟

Glass Saucer

117   

杯碟

Saucer

118   

杯垫

Coaster

119   

托酒盘

Tray for Drinks

120   

筷子

Chopsticks

121   

公筷

Serving Chopsticks

122   

公匙

Serving Spoon

123   

汤匙

Spoon

124   

长勺

Bar Spoon

125   

冰勺

Ice Scoop

126   

冰夹;冰块夹

Ice Tongs

127   

吸管

Straws

128   

Bowl

129   

茶具

Tea Set

130   

茶盘

Tea Tray

131   

茶壶

Teapot

132   

水壶

Water Jug

133   

水杯

Water Tumbler

134   

水果杯

Fruit Cup

135   

咖啡杯

Coffee Cup

136   

果汁杯

Juice Glass

137   

茶杯

Teacup

138   

酒杯

Glass

139   

各式酒杯

Bar Glasses

140   

玻璃酒具

Glassware

141   

鸡尾酒杯

Cocktail Glass

142   

潘趣酒杯

Punch Glass

143   

白兰地酒杯

Brandy Glass

144   

白兰地小酒杯

Brandy Snifter

145   

甜酒杯

Liqueur Glass

146   

高脚杯

Water Goblet

147   

啤酒杯/

Beer Mug Beer Stein

148   

香槟杯

Champagne Glass

149   

白葡萄酒杯

White Wine Glass

150   

红酒杯

Red Wine Glass

151   

红酒篮

Wine Basket

152   

香槟桶

Champagne Bucket

153   

冰桶

Ice Bucket

154   

制冰块机

Ice Making MachineIce Maker

155   

冰块压缩机

Ice Crusher

156   

碎冰器

Ice Breaker

157   

醒酒器

Decanter

158   

开瓶钻

Corkscrew

159   

侍者用开瓶器

Waiter Corkscrew

160   

开瓶器

Bottle Opener

161   

削冰器

Ice Shaver

162   

调酒隔冰器

Strainer

163   

调酒杯

Mixing Glass

164   

混合酒调酒棒

Swizzle Stick

165   

柠檬挤汁器

Lemon Squeezer Citrus Squeezer

166   

果汁挤汁器

Juice Extractor

167   

电动搅拌器

Electric Shaker

168   

鸡尾酒摇樽

Cocktail Shaker

169   

电冰箱

Refrigerator

170   

电咖啡壶

Electric Percolator

171   

烤面包器

Toaster

172   

牙签筒

Toothpick Holder

173   

糖缸

Sugar Bowls

174   

烟缸;烟灰容器

Ashtray

175   

自助调料区

Self-Service Sauce Area

176   

免费小菜

Free Appetizers

177   

调味品

Condiments Spices

178   

辅料

Ingredients

179   

花椒

Sichuan Pepper

180   

Sugar

181   

Vinegar

182   

胡椒粉

Pepper

183   

椒盐粉

Peppered Salt

184   

孜然粉

Cumin Powder

185   

Salt

186   

奶酪

Cheese

187   

黄油

Butter

188   

酱油

Soy Sauce

189   

橄榄油

Olive Oil

190   

果酱

Jam

191   

色拉酱

Salad Dressing

192   

番茄酱

Tomato Sauce Ketchup

193   

芥末酱

Mustard

194   

辣椒酱

Chili Sauce

195   

蜂蜜

Honey

196   

鲜奶

Milk

197   

咖啡研磨

Coffee Grinding

198   

蛋糕订做

Bespoke Cake

 

B.3     餐饮服务指示、提示信息

       餐饮服务指示、提示信息英文译法示例见表 B.2

B.2 餐饮服务指示、提示信息英文译法示例

序号

中文

英文

1        

接待

Reception

2        

会员须知

Notice to Members

3        

广播

Broadcasting

4        

取号机;排队机;叫号机

Queuing Machine

5        

来宾登记

Guest Registration

6        

请勿带宠物入内;严禁携带宠物;请勿携带宠物

No Pet(s)No Pets Allowed

7        

谢绝自带酒水和食品

No Outside Food or Beverages

8        

谢绝外带食物;外来食品请勿入内

No Outside Food

9        

外来食品和饮料不得入内

No Outside Food or Beverages

10     

欢迎光临; 欢迎您的光临

WelcomeWelcome to XXX

11     

欢迎光临,无需预约

No Reservation Required

12     

谢谢惠顾

Thank You for Your Visit

13     

带来不便敬请谅解

We Apologize for Any Inconvenience CausedSorry for the Inconvenience

14     

谢谢合作

Thank You for Your Cooperation

15     

饮食限制

Dietary Restrictions

16     

清真菜

Halal Food

17     

斋菜

Buddhist Food

18     

素食菜

Vegetarian Food

19     

素食菜单

Vegetarian Menu

20     

无麸质

Gluten-Free

21     

过敏原询问

Do you have any food allergies?

22     

如有任何特别要求、食物过敏或食物不耐受,请告知我们。

If you have any special dietary requirements, food allergies or intolerances, please tell us when placing your order.

23     

文明用餐,请勿喧哗

Please Keep Table Etiquette

24     

本区域已消毒

Area Disinfected

25     

餐具已消毒,请放心使用

Disinfected Tableware

26     

如需帮助,请与工作人员联系

Please Contact Staff for Assistance

27     

请照看好您的小孩

Please Take Care of Your Children

28     

禁止站立在椅子上及攀爬栏杆。

Do not stand on chairs or climb over railing!

29     

贵重物品请自行妥善保管;

请保管好随身物品;

请照看好您的物品;

请保管好您的财物;

看管好您的财物;

请看管好您的随身物品

Please Keep Your Valuables with You

Please Take Care of Your Belongings

Please Do Not Leave Valuables Unattended

Mind Your Valuables

Please Keep Your Belongings Attended

30     

适量取食,请勿浪费

Take What You Need // Do Not Waste Food

31     

请勿浪费

Do Not Waste Food

32     

请勿拍照

No Photos

33     

学生餐厅内禁止饮酒

No Alcohol Allowed in Student Canteen

34     

餐厅内禁止打牌

No Card Games Allowed in Canteen

35     

免费使用

Free

36     

光盘行动

Please Clean Your Plate

37     

成分表

Ingredients

38     

成分标签

Ingredients Label

39     

食物过敏原标签

Food Allergen Labeling

40     

主要过敏原

Major Food Allergens

41     

含有

Contains: XXX

42     

可能含有

May Contain

43     

(致敏物/过敏原)麸质、坚果、花生、蛋、奶、鱼类或甲壳类

(Food Allergens) Gluten; Nuts; Peanuts; Egg; Milk; Fish or Crustacean

 

B.4     常见烹饪方式

       常见烹饪方式英文译法示例见表 B.3

B.3 常见烹饪方式英文译法示例

序号

中文

英文

1        

凉菜

Cold Dishes

2        

热菜;热炒;炒菜

Hot Dishes

3        

火锅

Hot Pot

4        

砂锅

Casseroles

5        

麻辣烫

Spicy Hot Pot

6        

药膳

Tonic Diet Herbal Cuisine

7        

烧烤

Grill在平底锅里烤Barbecue直接在火上烤

8        

三分熟

Rare

9        

五分熟

Medium

10      

七分熟

Medium Well

11      

十分熟〔全熟〕

Well Done

12      

Steamed

13      

Boiled

14      

Grilled

15      

Brewed

16      

Fried in Shallow Oil Pan-Fried

17      

炒;爆

Stir-Fried

18      

Stewed

19      

烹;烧

Cooked

20      

Deep-Fried

21      

炖;扒;焖

Braised

22      

Preserved

23      

Salted

24      

with Fermented Soybean

25      

in Vinegar Sauce

26      

in Soy Sauce

27      

in Rice Wine Rice可省略〕with Wine Flavor

28      

with Honey FlavorFlavor可省略〕

29      

in Chili with Pepper Sauce

30      

With

31      

Quick Stir-Fried then Cooked with Sauce and Water Quick Boiled then Dressed with Soy Sauce

32      

Pickled

33      

Frozen

34      

Smoked

35      

Sautéed Quick-Fried with Starch Extract

36      

Quick-Boiled

37      

Braised with Meat, Vegetables and Water

38      

拔丝

Coated with Molasses Made of Boiled Sugar

39      

蜜汁

Honey-Glazed

 

B.5     常见菜品名称信息

       常见菜品名称信息英文译法示例见表 B.4

B.4 常见菜品名称信息英文译法示例

序号

中文

英文

 

(点心粉面饭)

 

1        

XO 炒萝卜糕

Pan-Fried Turnip Cake with XO Sauce

2        

XO酱海鲜蛋炒饭

Fried Rice with Assorted Seafood in XO Sauce

3        

鲍鱼丝金菇焖伊面

Braised Yee Mee with Mushrooms & Abalone

4        

鲍汁海鲜面

Seafood Noodles in Abalone Sauce

5        

椰香马拉糕

Steamed Coconut Cake

6        

冰镇银耳

Iced White Fungus

7        

菜脯叉烧肠粉

Steamed Rice Rolls with Preserved Radish & BBQ Pork

8        

草菇牛肉肠粉

Steamed Rice Rolls with Straw Mushrooms & Beef

9        

叉烧包

Steamed BBQ Pork Bun

10      

叉烧煽餐包

Baked BBQ Pork Bun

11      

叉烧酥

BBQ Pork Pastry

12      

炒米粉

Sautéed Rice Noodles

13      

炒面

Sautéed Noodles with Vegetables

14      

豉椒鲜鱿饭

Rice with Squid & Chili in Black Bean Sauce

15      

豉油蒸肠粉

Steamed Rice Roll in Soy Sauce

16      

豉汁排骨饭

Rice with Pork Ribs in Black Bean Sauce

17      

脆炸芋头糕

Fried Taro Cake

18      

担仔面

Taiwanese Danzai Noodles

19      

蛋黄莲蓉酥

Lotus Seed Paste & Egg Yolk Puff

20      

蛋黄酥

Egg Yolk Puff

21      

冬菜牛肉肠粉

Steamed Rice Rolls with Beef & Preserved Winter Vegetables

22      

冻马蹄糕

Water Chestnut Jelly

23      

蜂巢炸芋头

Honeycomb-Fried Taro Dumplings

24      

干炒牛河

Stir-Fried Rice Vermicelli with Beef

25      

广东点心

Cantonese Dim Sum

26      

海皇炒饭

Seafood Fried Rice

27      

海南鸡饭

Hainan-Style Chicken Rice

28      

海天虾饺皇

Premium Shrimp & Fungus Dumplings

29      

海虾云吞面

Noodles with Fresh Shrimp Wonton

30      

海鲜汤面

Seafood Soup Noodles

31      

海鲜虾仁汤面

Seafood & Shrimp Soup Noodles

32      

蚝皇鲜竹卷

Steamed Tofu Skin Rolls with Oyster Sauce

33      

蚝油叉烧包

Steamed BBQ Pork Bun with Oyster Sauce

34      

红豆椰汁糕

Red Bean & Coconut Jelly Cake

35      

红烧牛腩米粉

Rice Noodles with Braised Beef Brisket

36      

红烧牛腩面

Braised Beef Brisket Noodles

37      

红烧牛腩汤面

Braised Beef Brisket Soup Noodles

38      

红烧排骨汤面

Braised Pork Rib Soup Noodles

39      

滑蛋虾仁饭

Rice with Scrambled Egg & Shrimps

40      

煎什菜粉果

Pan-Fried Mixed Vegetable Dumplings

41      

韭菜果

Pan-Fried Chinese Chive Dumplings

42      

韭黄虾肠粉

Steamed Rice Rolls with Chives & Shrimps

43      

咖喱牛肉酥盒

Curry Beef Puff Pasty

44      

腊肉炒饭

Fried Rice with Preserved Pork

45      

老干妈排骨饭

Rice with Pork Ribs & Chili Sauce

46      

莲子百合红豆沙

Sweet Red Bean Paste with Lotus Seeds & Lily Bulbs

47      

榴莲酥

Crispy Durian Pastry

48      

菠萝包

Pineapple Bun (Sweet Bread with Crusty Top)

49      

菠萝酥饼

Pineapple Puff Pastry

50      

麻薯

Mochi

51      

马蹄西米花生糊

Peanut Paste with Water Chestnut & Sago

52      

马蹄鲜虾肠粉

Steamed Rice Rolls with Shrimp & Water Chestnut

53      

美极酱肉虾饭

Rice with Shrimp & Pork in Maggi Sauce

54      

蜜糖龟苓膏

Guiling Jelly (Chinese Herbal Jelly) with Honey

55      

蜜汁叉烧包

Steamed Honey BBQ Pork Bun

56      

蜜汁叉烧酥

Honey BBQ Pork Puff

57      

奶皇糯米糍

Glutinous Rice Balls with Custard Filling

58      

奶黄包

Steamed Creamy Custard Bun

59      

南瓜酥

Pumpkin Puff Pastry

60      

牛腩面

Beef Brisket Soup Noodles

61      

牛肉粥

Minced Beef Congee

62      

糯米卷

Glutinous Rice Rolls Fillings

63      

排骨面

Pork Rib Soup Noodles

64      

皮蛋瘦肉粥

Preserved Egg & Minced Pork Congee

65      

清汤牛肉河粉

Clear Soup Beef Rice Vermicelli

66      

山笋香菇包 

Steamed Bun with Bamboo Shoots & Shiitake Mushrooms

67      

山竹牛肉球

Steamed Beef Balls

68      

上汤云吞 

Wonton Soup

69      

生菜牛肉炒饭

Fried Rice with Beef & Lettuce

70      

生滚海鲜粥

Seafood Congee

71      

蔬菜春卷

Vegetable Spring Rolls

72      

双丸汤面

Fish Ball & Shrimp Ball Soup Noodles

73      

水果酥 

Fresh Fruit Puff Pastry

74      

松子叉烧酥

BBQ Pork Pastry with Pine Nuts

75      

蒜香排骨饭

Garlic Flavored Pork Rib Rice

76      

虾球清汤面

Clear Soup Noodles with Shrimp Balls

77      

虾肉云吞汤

Shrimp Wonton Soup

78      

鲜肉云吞面

Noodles with Fresh Pork Wonton

79      

鲜虾春卷

Fresh Shrimp Spring Rolls

80      

鲜虾烧卖仔

Steamed Shrimp Shaomai

81      

鲜虾生肉包

Steamed Bun with Shrimp & Pork

82      

咸蛋肉饼

Steamed Minced Pork with Salted Egg Yolk

83      

咸点拼盘

Assorted Savory Chinese Pastries

84      

咸鱼茄粒炒饭

Fried Rice with Salted Fish & Diced Eggplant

85      

香菇牛肉饭

Beef & Shiitake Mushroom Rice

86      

香菇排骨饭

Pork Rib & Shiitake Mushroom Rice

87      

香煎腐皮卷

Pan-Fried Tofu Skin Rolls with Shrimp Filling

88      

香煎黄金糕

Pan-Fried Golden Sponge Cake

89      

香煎萝卜糕

Pan-Fried Turnip Cake with Bacon

90      

香酥韭菜盒

Crispy Chinese Chive & Shrimp Dumplings

91      

香芋枣排

Taro & Red Date Cake

92      

雪菜包

Steamed Bun with Preserved Potherb Mustard

93      

鸭丝火腿汤面

Shredded Duck & Ham Soup Noodles

94      

杨枝甘露

Chilled Mango Sago Cream with Pomelo

95      

瑶柱灌汤饺

Soup-Filled Scallop Dumplings

96      

椰丝糯米糍

Coconut Shredded Glutinous Rice Balls

97      

银芽干炒牛河

Stir-Fried Rice Vermicelli with Beef & Bean Sprouts

98      

银芽肉丝炒面

Fried Noodles with Shredded Pork & Bean Sprouts

99      

芋丝炸春卷

Deep-Fried Taro Shred Spring Rolls

100   

芋头饼

Deep-Fried Taro Cake

101   

炸麻球

Deep-Fried Sesame-Coated Glutinous Rice Balls

102   

炸蟹角

Crab Rangoon

103   

炸云吞

Deep-Fried Wontons

104   

蟹肉炒饭

Fried Rice with Crab Meat

105   

蒸肠粉

Steamed Rice Rolls

106   

芝麻叉烧酥

Sesame-Topped BBQ Pork Pastry

107   

白灵菇扣鸭掌

Mushrooms with Braised Duck Feet

108   

白切鸡

Poached Chicken with Dipping Sauce

109   

爽口海苔拌

Refreshing Sea Moss Salad

110   

冰镇芥蓝

Chilled Chinese Broccoli with Wasabi Dip

111   

刺身凉瓜

Wasabi-Flavored Bitter Melon (Sashimi Style)

112   

明虾荔枝沙拉

Fresh Shrimp & Lychee Salad

 

(卤水、烧味)

 

113   

卤水大肠

Marinated Pork Intestines

114   

卤水鹅头

Marinated Goose Heads

115   

卤水鹅翼

Marinated Goose Wings

116   

卤水鹅掌

Marinated Goose Feet

117   

卤水鹅胗

Marinated Goose Gizzard

118   

卤水鸡蛋

Marinated Eggs

119   

卤水金钱肚

Marinated Pork Tripe

120   

卤水拼盘

Assorted Marinated Meats Platter

121   

卤水鸭肉

Marinated Duck Meat

122   

明炉烧鸭

Roast Duck

123   

叉烧

BBQ Pork

124   

脆皮烧肉

Roasted Crispy Pork Belly

125   

乳猪拼盘

Roast Suckling Pig Platter

126   

盐焗鸡

Salt-Baked Chicken

127   

豉油乳鸽皇

Premium Braised Pigeon in Soy Sauce

128   

深井烧鹅

Sham Tseng Roast Goose

 

(肉菜)

 

129   

XO酱爆乳鸽脯

Sautéed Pigeon Breast in XO Sauce

130   

XO 酱炒牛柳条

Sautéed Beef Fillet in XO Sauce

131   

八珍发菜扒鸭

Braised Duck with Eight Delicacies and Hair Moss

132   

白灵菇鸡片

Stir-Fried Chicken Slices with White Mushrooms

133   

白灵菇牛柳

Stir-Fried Beef Fillet with White Mushrooms

134   

板栗焖仔鸡

Braised Chicken with Chestnuts

135   

菜脯肉碎煎蛋

Pan-Fried Eggs with Preserved Turnip and Minced Pork

136   

菜头烧板鹅

Braised Dried Goose and Lettuce in Spicy Sauce

137   

菜心炒牛肉

Sautéed Beef with Chinese Flowering Cabbage

138   

菜心炒排骨

Sautéed Pork Ribs with Chinese Flowering Cabbage

139   

参杞炖老鸭

Double-Boiled Old Duck with Ginseng and Goji Berries

140   

陈皮牛肉

Beef with Dried Tangerine Peel

141   

豉油皇咸肉

Steamed Salted Pork in Soy Sauce

142   

豉油牛肉

Steamed Beef in Soy Sauce

143   

豉汁牛仔骨

Steamed Beef Ribs in Black Bean Sauce

144   

豉汁蒸排骨

Steamed Pork Ribs in Black Bean Sauce

145   

鹑蛋炒碎肉

Fried Minced Meat and Quail Eggs

146   

葱爆肥牛

Sautéed Fatty Beef with Scallion

147   

脆皮乳鸽

Crispy Pigeon

148   

脆皮乳猪

Crispy Roasted Suckling Pig

149   

冬草花炖鹧鸪

Stewed Partridge with Chinese Caterpillar Fungus (Cordyceps)

150   

干烧牛肉

Dry-Braised Shredded Beef, Sichuan Style

151   

咕噜肉

Sweet and Sour Pork

152   

蚝皇滑牛肉

Sautéed Sliced Beef in Oyster Sauce

153   

荷香蒸乳鸽

Steamed Pigeon Wrapped in Lotus Leaf

154   

黑椒牛肋骨

Pan-Fried Beef Ribs with Black Pepper

155   

红酒烩鸽脯

Braised Pigeon Breast in Red Wine Sauce

156   

红烧石岐乳鸽

Braised Pigeon

157   

蝴蝶骨

Braised Butterfly-Shaped Pork Ribs

158   

烩蒜香肚丝

Braised Shredded Pork Tripe with Mashed Garlic

159   

火腿炒蛋

Scrambled Egg with Ham

160   

家乡小炒肉

Sautéed Sliced Pork, Home-Style

161   

江米酿鸡

Chicken Stuffed with Glutinous Rice

162   

姜葱霸皇鸡

Pan-Fried Chicken with Ginger and Scallion

163   

姜葱爆牛肉

Sautéed Sliced Beef with Ginger and Scallion

164   

酱烧排骨

Braised Pork Ribs in Soy-Based Sauce

165   

酱猪手

Braised Pig Trotters in Soy-Based Sauce

166   

芥蓝扒牛柳

Sautéed Beef Fillet with Chinese Broccoli

167   

芥蓝牛肉

Sautéed Beef with Chinese Broccoli

168   

芥蓝炒肉

Sautéed Pork with Chinese Broccoli

169   

金柠乳鸽脯

Sautéed Pigeon Breast in Lemon Sauce

170   

金针云耳蒸鸡

Steamed Chicken with Lily Flowers and Wood Ear Fungus

171   

焗肉排

Baked Pork Spare Ribs

172   

烤乳猪

Roasted Suckling Pig

173   

客家盐煽鸡

Salt-Baked Chicken, Hakka Style

174   

榄菜肉松炒四季豆

Sautéed French Beans with Minced Pork and Olive Pickles

175   

凉瓜炒牛肉

Sautéed Beef with Bitter Melon

176   

辽参扣鹅掌

Braised Goose Webs with Sea Cucumber

177   

美极掌中宝

Sautéed Chicken Feet in Maggi Sauce

178   

米粉牛肉

Steamed Beef with Rice Flour

179   

蜜汁烧小肉排

Grilled Pork Ribs in Honey Sauce

180   

南瓜香芋蒸排骨

Steamed Pork Ribs with Pumpkin and Taro

181   

柠檬鸡

Sautéed Chicken with Lemon

182   

青豆牛肉粒

Sautéed Diced Beef with Green Peas

183   

清汤牛丸腩

Clear Soup with Beef Balls and Brisket

184   

三杯鸡

Three-Cup Chicken

185   

沙姜煽软鸡

Steamed Tender Chicken with Sand Ginger

186   

砂锅滑鸡

Braised Chicken with Vegetables in Casserole

187   

酸梅鸭

Braised Duck with Plum Sauce

188   

笋干焖腩肉

Braised Pork Belly with Dried Bamboo Shoots

189   

炭烧菠萝骨

BBQ Pork Ribs with Pineapple

190   

炭烧排骨

BBQ Pork Ribs

191   

铁板木瓜牛仔骨

Sizzling Calf Ribs with Papaya

192   

铁板牛肉

Sizzling Beef Steak

193   

西蓝花牛柳

Stir-Fried Beef Fillet with Broccoli

194   

鲜人参炖土鸡

Braised Chicken with Fresh Ginseng

195   

咸鱼蒸肉饼

Steamed Pork Patty with Salted Fish

196   

香芋黑椒炒牛柳条

Sautéed Beef Fillet with Black Pepper and Taro

197   

蟹肉芙蓉蛋

Crab Meat with Egg White

198   

杏仁百花脆皮鸡

Crispy Chicken with Shrimp Paste and Almonds

199   

杏香橙花鸡脯

Sautéed Boneless Chicken with Almonds in Orange Dressing

200   

腰果牛肉粒

Sautéed Diced Beef with Cashew Nuts

201   

芋蓉香酥鸭

Deep-Fried Boneless Duck with Taro Puree

202   

芋头蒸排骨

Steamed Pork Ribs with Taro

203   

云腿骨香炒鸽片

Fried Sliced Pigeon with Ham

204   

云腿芥菜胆

Sautéed Chinese Broccoli with Ham

205   

炸炒脆鹿柳

Deep-Fried Crispy Deer Fillet

206   

支竹羊肉煲

Lamb with Fried Tofu Skin in Casserole

207   

纸包鸡

Deep-Fried Chicken Wrapped in Paper

208   

孜然寸骨

Sautéed Pork Ribs with Cumin

 

(海鲜)

 

209   

白灵菇扣裙边

Braised Mushrooms with Turtle Rim

210   

白灼花枝片

Scalded Sliced Squid

211   

白灼生中虾

Scalded Prawns

212   

白灼虾

Scalded Prawns

213   

百花酿露笋

Steamed Asparagus with Minced Shrimp

214   

爆炒鳝鱼丝

Stir-Fried Shredded Eel

215   

避风塘煽鱼云

Braised Fish Head, Typhoon Shelter Style

216   

菜心石斑球

Sautéed Sea Bass Balls with Chinese Flowering Cabbage

217   

XO酱莲藕炒海螺片

Sautéed Sliced Sea Whelks & Lotus Root in XO Sauce

218   

XO 酱虾子肉松茄子煲

Braised Eggplant with Shrimp & Minced Pork in XO Sauce

219   

澳洲龙虾(刺身、上汤煽、椒盐)

Australian Lobster (Sashimi/Poached in Superior Broth/Fried with Spicy Salt)

220   

白灵菇韭黄炒鳕鱼球

Sautéed Codfish Balls with Mushrooms and Yellow Chives

221   

菜远虾球

Sautéed Prawn Balls with Shanghai Greens

222   

豉汁炒青口

Sautéed Mussel in Black Bean Sauce

223   

豉汁蒸白鳝

Steamed Eel in Black Bean Sauce

224   

豉汁蒸石斑(鳜鱼、左口鱼、鲈鱼、加吉鱼、鳟鱼)

Steamed Grouper (Mandarin Fish/Flatfish/Perch/Sea Bream/ Snapper) in Black Bean Sauce

225   

葱姜肉蟹

Sautéed Hard-Shell Crab with Ginger and Scallion

226   

葱姜生蚝

Sautéed Oyster with Ginger and Scallion

227   

葱烧鳗鱼

Braised Eel with Scallion

228   

咕噜石斑球

Sweet and Sour Grouper Balls

229   

桂花炒肉蟹

Sautéed Hard-Shell Crab with Osmanthus Sauce

230   

锅仔雪菜鲈鱼

Stewed Perch with Potherb Mustard

231   

锅仔鱼子

Stewed Fish Roe

232   

海参鹅掌煲

Braised Goose Feet with Sea Cucumber in Casserole

233   

海参锅巴

Sea Cucumber with Crispy Rice

234   

海竹荪煮双鲜

Boiled Seafood with Bamboo Fungus

235   

蚝黄煎银鳕鱼

Pan-Fried Codfish in Oyster Sauce

236   

蚝汁扣鱼肚

Braised Fish Maw in Oyster Sauce

237   

蚝汁辽参扣鸭掌

Braised Sea Cucumber with Duck Feet in Oyster Sauce

238   

多宝鱼(清蒸、豉汁蒸、过桥)

Turbot (Steamed/Steamed with Black Bean Sauce/Boiled)

239   

干煎龙利鱼

Pan-Fried Flounder

240   

羔蟹(花雕酒蒸、姜葱炒、椒盐)

Green Crab (Steamed in Shaoxing Wine/Sautéed with Ginger and Scallion/Fried with Spicy Salt)

241   

红烧辽参

Braised Sea Cucumber

242   

黄酒脆皮虾仁

Crispy Shrimps with Rice Wine Sauce

243   

红花蟹(潮式冻蟹、清蒸、姜葱炒)

Spotted Sea Crab (Chilled, Chaozhou Style/Steamed/ Stir-Fried with Ginger and Scallion)

244   

黄立仓(豉汁蒸、干煎、红烧)

Pomfret (Steamed in Black Bean Sauce/Pan-Fried/Braised)

245   

隐汁鱼片

Stir-Fried Fish Fillet in Catsup

246   

姜葱酥炸生蚝

Deep-Fried Oyster with Ginger and Scallion

247   

酱油蟹

Fried Crab with Soy Sauce

248   

椒盐吊片

Deep-Fried Squid with Spicy Salt

249   

芥蓝虾

Sautéed Shrimps with Chinese Broccoli

250   

芥蓝鲜鱿

Sautéed Squid with Chinese Broccoli

251   

金蒜脆鳝球

Deep-Fried Eel Balls with Garlic

252   

金银蒜蒸大花虾

Steamed Prawns with Garlic

253   

韭王花枝片

Sautéed Chive with Squid

254   

韭王象拔蚌

Sautéed Chive with Geoduck Clam

255   

咖喱煽肉蟹

Baked Hard-Shell Crab with Curry

256   

辣汁串烧鱼

Fish Kebab with Chili Sauce

257   

马鲛鱼

Pan-Fried Mackerel

258   

蜜豆百合炒鱼松

Sautéed Fish Floss with Sweetened Beans and Lily Bulbs

259   

蜜汁蒸鲈鱼

Steamed Perch Filet in Honey Sauce

260   

木瓜腰豆煮海参

Braised Sea Cucumber with Kidney Beans & Papaya

261   

奇异果炒花枝

Sautéed Sliced Squid with Kiwi Fruit

262   

清炒大龙虾

Sautéed Lobster

263   

清炒虾仁

Sautéed Shelled Shrimp

264   

清汤蟹肉

Crab Meat in Broth

265   

清蒸白鳝

Steamed Eel

266   

清蒸鳜鱼

Steamed Mandarin Fish

267   

清蒸龙利鱼

Steamed Flounder

268   

清蒸石斑鱼

Steamed Halibut

269   

三杯鳗鱼

Eel with Three-Cup Sauce

270   

沙律明虾球

Sautéed Shrimp Balls Salad

271   

砂锅豉香鳝

Braised Eel in Black Bean Sauce in Casserole

272   

上汤煽龙虾

Lobster Poached in Superior Broth

273   

深海蝶鱼头(剁椒、葱油)

Braised Flatfish Head (with Chopped Chili/Scallion Oil)

274   

生炒鳗片

Sautéed Eel Slices

275   

生煽海参煲

Baked Sea Cucumber in Casserole

276   

生蒸龙虾

Steamed Lobster

277   

时菜鱼片

Stir-Fried Fish Fillets with Vegetable

278   

双虾海参煲

Braised Sea Cucumber and Shrimp in Casserole

279   

红油鲜鱿

Fresh Squid in Hot Chili Oil

280   

松菇银鳕鱼

Braised Codfish with Mushrooms

281   

酥炸蚵卷

Deep-Fried Crispy Oyster Rolls

282   

蒜蓉开边蒸生中虾

Steamed Prawns with Garlic Mash

283   

蒜蓉蒸大虾

Steamed Prawns with Garlic

284   

蒜蓉蒸龙虾

Steamed Lobster with Garlic

285   

糖醋咕噜虾球

Sweet and Sour Prawn Balls

286   

铁板沙爹鳝球

Sizzling Eel Balls in Satay Sauce

287   

五柳烧石斑(鳜鱼、左口鱼、鲈鱼、加吉鱼、鳟鱼)

Braised Grouper (Mandarin Fish/Flatfish/Perch/Sea Bream/Snapper) with Trimmings

288   

西蓝花炒鳕鱼球

Sautéed Codfish Balls with Broccoli

289   

西柠百花鲜鱿

Deep-Fried Squid with Minced Shrimp in Lemon Sauce

290   

香滑鲈鱼球

Sautéed Perch Balls

291   

香煎咸鱼

Pan-Fried Salted Fish

292   

香烧深海鱼头

Braised Fish Head

293   

盐酥生中虾

Baked Prawns with Salt and Pepper

294   

洋参炖甲鱼

Stewed Turtle with American Ginseng

295   

腰豆西芹炒鱼松

Sautéed Minced Fish with Celery and Kidney Beans

296   

银芽炒虾松

Sautéed Minced Shrimps with Bean Sprouts

297   

油浸石斑鱼(鳜鱼、左口鱼、鲈鱼、加吉鱼、鳟鱼)

Marinated Grouper (Mandarin Fish/Flatfish/Perch/Sea Bream/Snapper) in Oil

298   

油泡石斑球

Quick-Fried Grouper Balls

299   

油泡虾球

Quick-Fried Prawn Balls

300   

鱼腐扒菜胆

Braised Fish Curd with Shanghai Greens

 

(珍品)

 

301   

XO 酱鲜椒煎带子

Fried Scallops with XO Sauce

302   

鲍鱼海珍煲

Braised Abalone and Seafood in Casserole

303   

鲍汁扒鲍贝

Braised Abalone in Abalone Sauce

304   

鲍汁扒裙边

Braised Soft Turtle Rim with Abalone Sauce

305   

鲍汁葱烧辽参

Braised Sea Cucumber in Abalone Sauce

306   

鲍汁豆腐

Braised Tofu in Abalone Sauce

307   

鲍汁鹅肝

Braised Goose Liver in Abalone Sauce

308   

鲍汁鹅掌扣辽参

Braised Sea Cucumber and Goose Feet in Abalone Sauce

309   

鲍汁海鲜烩饭

Seafood and Rice in Abalone Sauce

310   

鲍汁鸡腿菇

Braised Mushrooms in Abalone Sauce

311   

鲍汁煎鹅肝

Pan-Fried Goose Liver (Foie Gras) in Abalone Sauce

312   

鲍汁扣白灵菇

Braised Mushrooms in Abalone Sauce

313   

鲍汁扣鹅掌

Braised Goose Feet in Abalone Sauce

314   

鲍汁扣花胶皇

Braised Fish Maw in Abalone Sauce

315   

鲍汁扣三宝

Braised Sea Cucumber, Fish Maw and Mushrooms in Abalone Sauce

316   

鲍汁牛肝菌

Braised Boletus in Abalone Sauce

317   

碧绿干烧澳带

Dry-Braised Scallops with Vegetables

318   

碧绿鲜带子

Braised Scallops with Vegetables

319   

冰花炖官燕

Braised Bird’s Nest with Rock Candy

320   

冰花炖血燕

Stewed Red Bird’s Nest with Rock Candy

321   

冰花芙蓉官燕

Stewed Bird’s Nest with Egg White

322   

冬瑶花胶炖石蛙

Stewed Frog with Scallop and Fish Maw in Soup

323   

佛跳墙

Fotiaoqiang-Steamed Abalone with Fish Maw in Broth (Lured by its delicious aroma even the Buddha jumped over the wall to eat this dish)

324   

福寿炖燕窝

Braised Bird's Nest

325   

干贝鲜腐竹草菇

Braised Dried Scallops with Straw Mushrooms and Tofu Skin

326   

蚝皇鲍鱼

Braised Abalone in Oyster Sauce

327   

金银玉带

Sautéed Scallops and Mushrooms

328   

荔蓉鹅肝卷

Deep-Fried Goose Liver Roll with Taro

329   

木瓜炖官燕

Braised Bird’s Nest with Papaya

330   

千层酥烤鲜贝

Quick-Baked Scallop Mille Feuille (Roast Pepper Sauce and Basil Oil Infusion)

331   

清炒鲍贝

Sautéed Abalone and Scallop

332   

清蒸蒜蓉带子

Steamed Scallop with Garlic Mash

333   

扇贝(蒜蓉蒸、XO炒、豉汁蒸)

Scallop in Shell (Steamed with Garlic/Sautéed with XO Sauce/Steamed with Black Bean Sauce)

334   

蒜蓉蒸九孔鱼

Steamed Abalone with Garlic Mash

335   

炭烧元贝

BBQ Scallops

336   

椰汁冰花炖官燕

Stewed Superior Bird's Nest with White Fungus and Coconut Milk

337   

鱼香干贝

Yu-Shiang Scallops (Sautéed with Spicy Garlic Sauce)

 

(素菜)

 

338   

北菇扒菜心

Braised Shanghai Greens & Mushrooms

339   

炒生菜

Sautéed Lettuce

340   

豉汁凉瓜皮

Sautéed Bitter Melon Peel in Black Bean Sauce

341   

冬菇扒菜心

Braised Shanghai Greens with Black Mushrooms

342   

豆腐乳炒通菜

Sautéed Water Spinach in Preserved Tofu Sauce

343   

干锅台菇

Griddle Cooked Mushrooms

344   

蚝皇扒双蔬

Braised Seasonal Vegetables in Oyster Sauce

345   

蚝油扒时蔬

Braised Vegetable in Oyster Sauce

346   

蚝油冬菇

Mushrooms in Oyster Sauce

347   

蚝油茄子

Sautéed Eggplant with Oyster Sauce

348   

蚝油生菜

Sautéed Lettuce in Oyster Sauce

349   

红烧毛芋头

Braised Taro in Brown Sauce

350   

黄金玉米

Sautéed Sweet Corn with Salted Egg Yolk

351   

九重茄子

Sautéed Eggplant with Nine-Layer Tower (a kind of spearmint)

352   

韭菜炒豆干

Sauteed Chinese Chives with Dried Tofu

353   

咖喱豆腐

Curry Tofu

354   

栗子扒白菜

Braised Chinese Cabbage with Chestnuts

355   

青叶豆腐

Steamed Tofu with Green Vegetable

356   

时蔬(清炒、蒜蓉)

Sautéed Seasonal Vegetable with/without Garlic

357   

清炒芥蓝

Sautéed Chinese Broccoli

358   

清炒丝瓜

Sautéed Sponge Gourd

359   

上汤浸时蔬

Braised Seasonal Vegetable in Broth

360   

松仁玉米

Sautéed Sweet Corn with Pine Nuts

361   

蒜蓉芥蓝

Sautéed Chinese Broccoli with Garlic Mash

362   

烫青菜

Scalded Green Vegetable

363   

香草蒜蓉炒鲜蘑

Sautéed Fresh Mushrooms with Garlic and Vanilla

364   

蟹肉丝瓜

Sautéed Crab Meat with Sponge Gourd

365   

银杏炒百合

Sautéed Lily Bulbs with Gingko

366   

油盐水浸时蔬

Braised Seasonal Vegetable

367   

芝麻豆腐

Sesame Tofu

 

(汤品、煲仔)

 

368   

八珍煲

Assorted Meat in Casserole

369   

北菇海参煲

Black Mushrooms & Sea Cucumbers in Casserole

370   

菠萝凉瓜炖鸡汤

Chicken Soup Simmered with Bitter Melon & Pineapple

371   

东江豆腐煲

Dongjiang Tofu in Casserole

372   

番茄蛋花汤

Tomato & Egg Soup

373   

粉丝虾米杂菜煲

Vermicelli, Dried Shrimps & Assorted Vegetables in Casserole

374   

锅仔鸡汤菌

Stewed Mushrooms in Chicken Soup

375   

锅仔药膳乌鸡

Stewed Black-Boned Chicken with Chinese Herbs

376   

海鲜砂锅

Stewed Seafood in Pottery Pot

377   

黑豆煲鱼头汤

Fish Head Soup with Black Beans

378   

鸡粒咸鱼茄子煲

Diced Chicken, Salted Fish & Eggplant in Casserole

379   

鸡蓉粟米羹

Minced Chicken & Corn Soup

380   

苦瓜蛋清羹

Bier Melon & Egg White Soup

381   

锅仔潮式凉瓜猪肚

Stewed Pork Tripe with Bitter Melon, Chaozhou Style

382   

老火炖汤(每日例汤)

Soup of the Day

383   

凉瓜排骨煲

Braised Pork Ribs with Bier Melon

384   

萝卜煲排骨汤

Pork Ribs &Turnip Soup

385   

梅菜扣肉煲

Steamed Pork with Preserved Vegetable in Casserole

386   

南瓜芋头煲

Stewed Taro with Pumpkin in Casserole

387   

浓汤鱼肚羹

Fish Maw Soup

388   

浓汁木瓜鱼肚

Fish Maw & Diced Papaya Soup

389   

虾米粉丝煲

Dried Shrimps & Vermicelli in Casserole

390   

咸鱼鸡豆腐煲

Salted Fish, Chicken & Tofu in Casserole

391   

香茜鱼片汤

Fish Filet & Coriander Soup

392   

蟹肉豆腐羹

Tofu & Crab Meat Soup

393   

蟹肉烩竹荪

Crab Meat in Bamboo Fungus Soup

394   

鱼肚粟米羹

Fish Maw in Sweet Corn Soup

 

B.6     常见茶饮名称信息

       常见茶饮名称信息英文译法示例见表 B.5

B.5 常见茶饮名称信息英文译法示例

序号

中文

英文

 

(茶)

 

1        

安溪铁观音

Anxi Tieguanyin Tea (Oolong Tea)

2        

八宝茶

Assorted Chinese Herbal Tea

3        

薄荷锡兰茶

Mint Tea

4        

碧螺春

Biluochun Tea (Green Tea)

5        

伯爵茶

Earl Grey Tea

6        

陈年普洱

Aged Pu’er Tea

7        

陈年普洱(31)

31-year Pu’er Tea

8        

大白毫

White Milli-Silver Needle Tea

9        

大红袍

Dahongpao Tea (Wuyi Mountain Rock Tea)

10     

大吉岭茶

Darjeeling Tea

11     

冻顶乌龙

Dongding Oolong Tea

12     

俄罗斯红茶

Russian Black Tea

13     

红茶

Black Tea

14     

菊花茶

Chrysanthemum Tea

15     

君山银针

Junshan Silver Needle Tea

16     

立顿红茶

Lipton Black Tea

17     

绿茶

Green Tea

18     

毛尖茶

Maojian Tea (Green Tea)

19     

梅子红茶

Greengage Black Tea

20     

茉莉大白毫

Jasmine Silver Needle Tea

21     

茉莉花茶

Jasmine Tea

22     

牡丹绣球

Peony Jasmine Tea

23     

普洱

Pu’er Tea

24     

祁门红茶

Keemun Black Tea

25     

日本煎茶

Japanese Green Tea

26     

台湾阿里山乌龙

Taiwan Alishan Oolong Tea

27     

台湾冻顶乌龙

Taiwan Dongding Oolong Tea

28     

台湾桂花乌龙

Taiwan Cassia Oolong Tea

29     

台湾金萱乌龙

Taiwan Jinxuan Oolong Tea

30     

台湾人参乌龙

Taiwan Ginseng Oolong Tea

31     

太平猴魁

Taiping Houkui Tea (Green Tea)

32     

西湖龙井

Xihu Longjing Tea (Green Tea)

33     

信阳毛尖

Xinyang Maojian Tea (Green Tea)

34     

薰衣草茶

Lavender Tea

35     

意大利橘茶

Italian Orange Tea

 

(茶饮料)

 

36     

冰茶

Iced Tea

37     

冰红/绿茶

Iced Black Tea/Iced Green Tea

38     

冰奶茶

Iced Milk Tea

39     

冰柠檬茶

Iced Lemon Tea

40     

冰巧克力奶茶

Iced Chocolate Milk Tea

41     

菠萝冰茶

Iced Pineapple Tea

42     

菠萝果茶

Pineapple Tea

43     

草莓冰茶

Iced Strawberry Tea

44     

草莓奶茶

Strawberry Milk Tea

45     

港式奶茶

Hot Tea, Hong Kong Style

46     

哈密瓜奶茶

Hami Melon Milk Tea

47     

黑莓冰茶

Iced Blackberry Tea

48     

花生奶茶

Peanut Milk Tea

49     

蓝莓冰茶

Iced Blueberry Tea

50     

芒果冰茶

Iced Mango Tea

51     

蜜桃冰茶

Iced Peach Tea

52     

奇异果冰茶

Iced Kiwi Tea

53     

巧克力奶茶

Chocolate Milk Tea

54     

热柠檬茶

Hot Lemon Tea

55     

香蕉冰茶

Iced Banana Tea

56     

椰香奶茶

Coconut Milk Tea

57     

芋香奶茶

Taro Milk Tea


 

附录C

(资料性)

住宿服务英文译法示例

C.1     说明

C.1~表C.3 给出了住宿服务英文译法示例。各表的英文中:

a)      ( )及其所包含的内容是译文的组成部分,使用时应完整译写;

b)     〔〕中的内容是对英文译法的解释说明;

c)      “//”表示书写时应当换行的断行处;需要同行书写时“//”应改为句点“.”

d)     “/”表示可替换的其他词语;

e)      “____”表示使用时应根据实际情况填入具体内容;

f)       前后所列出的不同译法可任意选择一种使用;

g)     前后所列出的不同译法应根据相关解释说明区分不同的情况选择使用;

h)     解释说明中指出某个词可以省略的,省略该词的译文只能用于设置在该设施上的标志中,如:棋牌室Chess and Cards Room,在设置于该棋牌室门口的标志中可以省略Room,译作Chess and Cards

i)       行李译作BaggageLuggage,电梯译作ElevatorLift,本附录在相关条目的译文中均省略了后一种译法。

 

C.2     住宿服务信息

住宿服务信息英文译法示例见表 C.1

C.1 功能设施信息英文译法示例

序号

中文

英文

 

(服务设施)

 

1        

酒店

Hotel

2        

青旅

Hostel

3        

民宿

Guesthouse

4        

预订

Reservation

5        

行李

Luggage

6        

景点

Attraction

7        

导游

Tour Guide

8        

纪念品

Souvenir

9        

观光

Sightseeing

10     

汇率

Exchange Rate

11     

大使馆

Embassy

12     

签证

Visa

13     

度假村

Resort

14     

别墅

Villa

15     

小木屋

Cabin

16     

帐篷

Tent

17     

宿舍

Dormitory

18     

入住

Check-in

19     

退房

Check-out

20     

客房服务

Room Service

21     

客房清洁

Housekeeping

22     

会议中心

Conference Center

23     

康体中心

Health and Fitness Center

24     

前台;总台

Front Desk Reception

25     

行李房

Baggage Room

26     

手推车

Cart

27     

存行李处

Locker〔自助〕;Left Baggage〔有人服务〕

28     

取行李处

Baggage Claim

29     

出租车候车处

Taxi Stand

30     

失物招领处

Lost and Found

31     

礼宾部

Concierge Office

32     

礼品商店

Gift Shop Souvenirs

33     

工艺商品店

Crafts Shop

34     

小卖部

Shop

35     

擦鞋机

Shoe Shiner Automatic Shoe Polisher

36     

自动售货机

Vending Machine

37     

留言栏

Bulletin Board Message Board

38     

经理

Manager

39     

大堂经理

Lobby Manager

40     

大堂副理

Assistant Lobby Manager

41     

行李员

Porter

42     

客房服务员

Room Attendant

43     

宾馆修理工

Maintenance Worker

44     

商店营业员

Shop Assistant Clerk

45     

更衣室

Locker Room

46     

衣帽寄存处;存衣处

Cloakroom

47     

休息室;休息厅

Lounge

48     

俱乐部

Club

49     

健身房

Fitness Room

50     

游泳池

Swimming Pool

51     

卡拉OK

Karaoke KTV

52     

舞厅;歌舞厅

Ballroom Dance Hall

53     

棋牌室

Chess and Cards RoomRoom 可以省略〕

54     

按摩室

Massotherapy Room Massage RoomRoom 均可以省略〕

55     

足疗室;足浴室

Foot Massage RoomRoom 可以省略〕

56     

桑拿房

Sauna RoomRoom 可以省略〕

57     

水疗美容部

Spa

58     

美容护理部

Beauty Care

59     

商务中心

Business Center

60     

行政酒廊

Executive Lounge

61     

报告厅

Conference Hall

62     

多功能厅

Function Hall

63     

会议室

Conference Room Meeting Room

64     

门厅;前厅;大堂

Lobby

65     

过道

Passage

66     

楼梯栏杆

Handrail

67     

楼梯

Stairs Stairway

68     

上楼楼梯

Stairway UpStairway 可以省略〕

69     

下楼楼梯

Stairway DownStairway 可以省略〕

70     

电梯

Elevator Lift

71     

自动扶梯

Escalator

72     

客房电梯

Guest Elevator

73     

观光电梯

Sightseeing Elevator Observation Elevator Glass Elevator

74     

员工电梯

Staff Elevator Staff Only

75     

货梯

Freight Elevator Cargo Elevator

76     

主廊

Main Corridor

77     

走廊

Corridor

78     

屋顶花园

Roof Garden

79     

地下室

Basement

80     

地下车库

Underground Parking

81     

专属停车位

Reserved Parking

82     

火灾疏散示意图

Emergency Exit Route Fire Escape Route

83     

客房

Guest Room

84     

标准客房

Twin Room Standard Room Double Room

85     

豪华套房

Deluxe Suite

86     

无障碍客房

Accessible Room

87     

单人房间

Single Room

88     

双人间〔两张单人床〕

Twin Room

89     

双人间〔一张双人床〕

Double Room

90     

套房;套间

Suite

91     

行政套房

Executive Suite

92     

客房部

Housekeeping Department

93     

布草间

Linen Room

94     

房卡

Room Card

95     

客房钥匙

Room Key

96     

有线电视

Cable TV

97     

电视节目单

TV Listings TV Channel Directory

98     

电视机遥控器

TV Remote Control

99     

空调

Air Conditioner

100   

空调遥控器

Air Conditioner Remote Control

101   

中央空调

Central Air-Conditioning

102   

中央空调温控面板

Temperature Control Panel

103   

暖气

Heating

104   

电热水壶;电水壶

Electric Kettle

105   

咖啡机

Coffee Maker

106   

吹风机

Hair Dryer

107   

电话机

Telephone

108   

电话簿

Telephone Directory

109   

服务指南

Service Directory Service Information

110   

保险柜

Safe Box Safe

111   

冰箱

Refrigerator

112   

密封盒

Airtight Box

113   

吊灯

Ceiling Lamp

114   

吸顶灯

Ceiling Light

115   

镜前灯

Mirror Light

116   

落地灯

Floor Lamp

117   

浴室灯

Bathroom Light

118   

阅读灯

Reading Light

119   

筒灯

Downlight Can Light

120   

夜灯

Night Light

121   

毛巾

Towel

122   

香皂

Toilet Soap

123   

沐浴乳

Body Shampoo Shower Lotion

124   

洗护发用品

Shampoo and Conditioner

125   

洗发水

Shampoo

126   

护发素

Hair Conditioner

127   

衣柜

Closet Wardrobe

128   

衣架

Coat Hanger

129   

洗衣袋

Laundry Bag

130   

毯子

Blanket

131   

被子

Quilt

132   

羽绒被

Duvet

133   

枕头

Pillow

134   

毛毯袋

Blanket Bag

135   

婴儿床

Crib

136   

婴儿食品

Baby Food

137   

儿童高脚椅

Baby High Chair

138   

加床

Cot

139   

窗帘

Curtains

140   

洗衣房

Laundry

 

 

C.3     警示警告与限令禁止信息

警示警告与限令禁止信息英文译法示例见表 C.2

C.2 功警示警告与限令禁止信息英文译法示例

序号

中文

英文

 

(警示警告)

 

1        

注意,此处设有视频监控

This Area Is Under Camera Surveillance

2        

只允许剃须刀充电〔用于插座上〕

Shavers Only

 

(限令禁止)

 

3        

请勿卧床吸烟

Do Not Smoke in Bed

4        

当心火险

Fire Hazard

5        

如遇火警,请勿使用电梯

Do Not Use Elevator in Case of Fire

6        

请勿打扰

Please Do Not Disturb

7        

请勿影响其他客人休息

Please Do Not Disturb Other Guests

8        

严禁赌博

Gambling Is Forbidden by Law

9        

请勿让孩子独自搭乘电梯

Children Must Be Accompanied by Adult in Elevator

10      

请勿推门

Do Not Push

11      

不准泊车

No Parking

12      

不准停放自行车

No Bicycle Parking

13      

顾客止步

Staff Only

14      

限紧急情况下使用

Emergency Use Only

 

C.4     指示指令与说明提示信息

指示指令与说明提示英文译法示例见表 C.3

C.3 指示指令与说明提示信息英文译法示例

序号

中文

英文

 

(指示指令)

 

1            

访客请登记

Visitors Should Sign Visitor Book

2            

请在此处先刷房卡,再按目的楼层〔电梯内〕

Please Scan Your Room Card Here Before Pressing the Number of Your Floor

                  i.           

乘此梯至地下停车场

Elevator to Underground Parking

3            

请留意退房时间

Our checkout time is ____ O’clock Check-Out Time: ____ O’clock

4            

请保持整洁

Please Keep This Area Clean

5            

请即打扫

Please Make up My Room

6            

请将您的自行车锁好

Please Lock Your Bicycle

7            

请将您需要清洁的皮鞋放置在此,我们将乐于为您服务。

Please place your shoes here if you would like to have them polished.

8            

请节约用水

Please Conserve Water or Please Save Water

9            

请节约用纸〔用于厕所〕

Please Save Toilet Paper

10        

贵重物品请自行妥善保管

Please Keep Your Valuables with You

11        

如需帮助,请即对讲

Lift the Handset for Assistance

12        

票款当面点清;找零请当面点清

Please Check Your Change Before Leaving the Counter

13        

如需帮助,请按键

Press Button for Assistance

14        

紧急时请按此按钮

Press Button in Emergency

 

(说明提示)

 

15        

内部施工,暂停营业

Under Construction // Temporarily Closed

16        

照常营业

We Are Open Open

17        

暂停服务

Temporarily Out of Service

18        

接待问询

Information

19        

手语服务

Sign Language Services

20        

旺季

High Season Peak Season

21        

淡季

Low Season Slack Season

22        

客房价格

Room Rates

23        

住宿登记

Check-In

24        

住宿登记表

Check-In Form

25        

签字

Signature

26        

结账〔住宿〕;退房

Check-Out

27        

退房时间

Check-Out Time: ____ O’clock

28        

打折;优惠

Discount or Reduced Rate

29        

对折;五折

50% Off

30        

账单

Bill

31        

可用信用卡结账

Credit Card Accepted

32        

不接受信用卡结账

Credit Card Not Accepted

33        

服务项目

Available Services

34        

轮椅借用

Wheelchairs Available

35        

儿童车借用

Strollers Available or Baby Carriages Available

36        

手杖借用

Walking Sticks Available

37        

雨伞借用

Umbrellas Available

38        

代客存衣

Coat Check Cloakroom

39        

客房服务

Housekeeping

40        

客房送餐服务

Room Service In-Room Dining

41        

餐饮服务

Food and Beverages

42        

洗衣服务

Laundry Laundry Service

43        

冰块服务

Ice Delivery

44        

加床服务

Extra Bed Service

45        

夜床服务

Turn-down Service

46        

叫醒服务

Wake-Up Call

47        

叫早服务

Morning Call

48        

行李服务

Baggage Service

49        

租车服务

Car Rental

50        

擦鞋服务

Shoe Shine Service

51        

互联网服务

Internet Service

52        

宽带连接

Internet Connection

53        

上网计时收费

Duration-Based Internet Access Charge

54        

上网免费

Free Internet Use

55        

可使用无线网络

WiFi Available

56        

电话服务

Telephone Service

57        

电话总机

Operator

58        

电话号码查询;信息查询

Information and Telephone Directory

59        

外线电话

External Call

60        

内线电话;内部电话

Internal Call

61        

房间至房间〔用于电话机上〕

Room-to-Room

62        

长途电话

Long Distance Call

63        

市内电话

Local Call

64        

投币电话

Payphone or Coin Telephone

65        

插卡取电

Insert Card for Power

66        

总开关

Main Switch

67        

不间断电源

Uninterruptible Power Supply or UPS

68        

赠品

Complimentary

69        

免费使用

Free Use

70        

非赠品

Non-Complimentary

71        

有偿使用

Paid Use

72        

冷〔用于水龙头上〕

Cold

73        

热〔用于水龙头上〕

Hot

74        

感谢您帮助我们节能减排,请将仍要使用的毛巾放在毛巾架上。

Thank you for saving water and energy. Please put towels you will use again on the rack.

75        

谢谢光临

Thank You for Your PatronageThank You for Staying with US

 

附录D

(资料性)

商业服务应急服务英文译法示例

D.1    说明

D.1 给出了商业服务应急服务英文译法示例。表D.1的英文中:

j)       ( )及其所包含的内容是译文的组成部分,使用时应完整译写;

k)      〔〕中的内容是对英文译法的解释说明;

l)       “//”表示书写时应当换行的断行处;需要同行书写时“//”应改为句点“.”

m)    “/”表示可替换的其他词语;

n)     “____”表示使用时应根据实际情况填入具体内容;

o)     前后所列出的不同译法可任意选择一种使用;

p)     前后所列出的不同译法应根据相关解释说明区分不同的情况选择使用;

D.2    应急服务信息

应急服务信英文译法示例见表 D.1

D.1 应急服务信英文译法示例

序号

中文

英文

 

(应急服务信息与设施)

 

1        

24小时服务热线

24-Hour Hotline

2        

报警及急救电话

Alarm and Emergency Call

3        

安全检查

Security Check

4        

安全须知

Safety Instructions

5        

广播寻人启事

Paging Service

6        

广播寻人寻物

Paging Service Lost and Found Broadcast Service

7        

便民药箱

Medical Kit

8        

步行梯

Stairway

9        

防火卷帘

Fire Shutter Fire Curtain

10      

防火门

Fire Door

11      

环形消防车道

Circular Fire Lane

12      

火警出口

Fire Exit

13      

火情警报;火情警报器

Fire Alarm

14      

急救室;急救中心

Emergency First Aid可加Room Center

15      

急救站;医疗急救室

First Aid StationStation可以省略

16      

急停开关用于扶梯

Stop ButtonButton可以省略

17      

紧急报警器

Emergency Alarm

18      

紧急出口

Emergency Exit

19      

紧急呼叫点

Emergency Call

20      

紧急疏散集合地;紧急疏散地

Evacuation Assembly Area Evacuation Meeting Area

21      

紧急疏散示意图

Emergency Evacuation Map/Plan/Diagram Emergency可以省略

22      

紧急停车道

Shoulder Hard Shoulder Emergency Lane正式

23      

灭火器

Fire Extinguisher

24      

室内消火栓

Indoor Fire Hydrant

25      

疏散通道

Evacuation Route

26      

消防车

Fire Engine Fire Truck

27      

消防车登高操作场地

Fire Engine/Truck Ascending Operation Area

28      

消防软管卷盘

Fire Hose Reel

29      

消防疏散示意图

Fire Evacuation Plan

30      

消防逃生通道

Fire Escape

31      

消防通道

Fire Lane

32      

消防应急面罩

Fire Mask

33      

消防应急照明灯

Emergency Light

34      

消防员专用开关

Fireman’s Switch Firefighter’s Switch

35      

消火栓箱

Fire Hydrant Box

36      

应急避难场所;避灾安置点

Emergency Shelter

37      

应急电话;紧急呼救电话

Emergency CallEmergency Telephone

38      

应急启动把手;紧急手柄

Emergency Handle

39      

应急疏散图

Emergency Evacuation PlanEmergency Evacuation Map

40      

应急照明

Emergency Lighting

41      

专用通道

Lane for Special Vehicles

 

(指示提示、限令禁止)

 

42      

常闭防火门请随手关闭

Fire Door // Keep Closed at All Times

43      

防洪通道,请勿占用

Floodway // Keep Clear

44      

防火卷帘下禁止放置物品或站人

No Objects or People Under the Fire Shutter

45      

防止触电

DANGER // Electric Shock Hazard

46      

非火警时请勿挪用

Fire Emergency Only

47      

非紧急情况不得停留

Emergency Stop OnlyNo Stopping Except in Emergency

48      

警告:防火卷帘门请勿堆物,开关操作时请勿站人

WARNING // No Objects Under Fire Shutter // Keep Clear During Operation

49      

疏散通道,禁止堵塞

Evacuation Route // Do Not Block Evacuation Route // Keep Clear

50      

危险!道闸杆下禁止行人通行

DANGER // Do Not Walk Under the Barrier Gate

51      

消防车道严禁占用,违者处罚;消防通道,不得占用

Fire Lane // Do Not Block Fire Lane // Keep Clear

52      

消防门常关

Keep Fire Exit Closed Keep Fire Door Closed at All Times

53      

消防通道,禁止停车

Do Not Block Fire Engine Access Fire Lane // No Parking

54      

消防通道,请勿占用

Fire Engine Access // Keep Clear

55      

消防通道应处于常闭状态

Keep the Fire Door Closed

56      

爱护消防设施,如遇火灾请正确使用

Do not damage fire-fighting facilities; use them in the right way in fire emergency.

57      

当心火险

CAUTION // Fire Hazard

58      

留意场所内疏散通道和安全出口的位置

Please note location of exits and fire escapes.

59      

您已进入人员密集场所,注意预防火灾。

You have entered a public assembly venue. Beware of fire hazards.

60      

按下按钮报警/救助

Press Button for Help in Emergency

61      

按下红色按钮,绿灯亮时对准话筒报警

Emergency Call//Press red button and speak into microphone when green light is on.

62      

报警请拨打110

Call 110 in Case of Emergency Emergency Call 110

63      

火警请拨打119

Call 119 in Case of Fire Emergency

64      

火警时请按下,严禁非法使用

Press Button in Case of Fire//Unauthorized Use Prohibited

65      

火警压下;火警时压下

Press in Case of Fire

66      

急救请拨打120

Call 120 in Case of Medical Emergency

67      

紧急救护电话:120

Ambulance Call 120

68      

紧急情况时,轻按压此杆开门

Push Bar to Open in Emergency

69      

紧急情况下,旋转把手开启

Turn Handle to Open in Emergency

70      

紧急情况下请按此键

Press Button in Emergency

71      

紧急情况下请踢此处

Kick Here in Emergency

72      

紧急求助电话:110

Emergency Call 110

73      

紧急时击碎玻璃

Break Glass in Emergency

74      

求助按钮

Press for Help

75      

如需帮助,请按键

Press Button for Assistance

76      

如需帮助,请拨打XXXX

Please Contact XXXX for Assistance

77      

如需帮助,请对讲

Lift the Handset for Assistance

78      

如需帮助,请与工作人员联系。

For Assistance, Please Contact Our Staff

79      

遇有火灾不得使用电梯;遇有火灾请勿用电梯;如遇火警,请勿使用电梯

Do Not Use Elevator in Case of Fire

80      

如遇紧急情况,请按此按钮〔用于扶梯〕

Press this button in an emergency. Emergency Stop Button Here

81      

手动报警按钮//火灾时按下

Manual Alarm Button//Press Only in Fire Emergency

82      

限紧急情况下使用

Emergency Use Only

 

 

 

 

CopyRight © 2022 广州向果互动广告有限公司 粤ICP备2022072635号 粤公网安备 44011302003742号